taming — перевод на русский
Варианты перевода слова «taming»
taming — приручённого
I am a bit nervous about that, but nevertheless, we shall now hand them over to our tame racing driver.
Я немного волнуюсь насчет этого, но, тем не менее, мы передадим машины в руки нашего прирученного гонщика.
Anyway, we must now find out how fast it goes around our track, and of course that means handing it over to our tame racing driver.
Как бы то ни было, мы должны выяснить, как быстро он проедет по нашему треку. И, конечно, это означает, что мы передаем его в руки нашего прирученного гонщика.
That, of course, means handing it over to our tame racing driver.
Это, конечно, означает что мы передадим его в руки нашего прирученного гонщика.
Because that enables me to say some ludicrous things about our tame racing driver.
Потому, что тогда я смогу рассказать какие-нибудь глупости про нашего прирученного гонщика.
And now, I'm afraid, we must dive even more deeply into the murky waters of their irrelevance by handing them over to our tame racing driver.
передав их в руки нашего прирученного автогонщика.
Показать ещё примеры для «приручённого»...
advertisement
taming — приручать
We must not humanize the boy and tame him.
Не следует мальчика очеловечивать и приручать.
But a world we must learn to like, to tame.
Но мир, который мы должны научиться любить, приручать.
It takes 8 years to tame her.
Говорят, что ее надо приручать 8 лет.
The Mongols'ability to tame horses has made these nomads masters of the steppe.
Умение монголов приручать их сделало этих кочевников хозяевами степей.
Let's see our friend Ike tame Foofa's strange!
Давайте посмотрим, как наш друг Айк будет приручать киску Фуфы
Показать ещё примеры для «приручать»...
advertisement
taming — приручить
Inhabitants of America will be able to catch them, tame them and use them as beasts of...
Жители Америки смогут поймать их, приручить и использовать...
It can be tamed.
Его нельзя приручить.
I have a friend in jail who managed to tame... a flea.
Знаешь, в тюрьме у меня была подруга. Ей удалось приручить... — ...клопа.
You asked her to tame your meat-weasel?
Ты попросил ее приручить твоего петушка?
No one could tame the beast, but I told them... such a headstrong horse... is a perfect match for me.
Никто не мог приручить этого зверя, но я сказал им что такой своенравный конь как раз для меня.
Показать ещё примеры для «приручить»...
advertisement
taming — укротить
Huh! Once reality became unbearable for them, they would invent a legend to tame it.
Когда реальность становиться невыносимой, они придумывает легенду, чтобы укротить ее.
James is the one to tame Tagger.
Джеймс как раз тот, кто может укротить Таггера.
Should we stay in the palace or depart and tame the peple from outside?
Остаться ли нам в палате или отбыть, дабы укротить охлос извне?
You want to tame him?
Ты хочешь укротить его?
Did you ever tame her?
— Вы пытались её укротить?
Показать ещё примеры для «укротить»...
taming — ручной
A tame leopard?
Ручной леопард?
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
И раз он ручной, мы можем попытаться поймать его.
I knew all the time he was tame.
Я так и знал, что он ручной.
Looks awful tame.
Он ручной.
Tame copper.
Ручной полицейский.
Показать ещё примеры для «ручной»...
taming — ручному гонщику
But nevertheless, we must find out how fast these cars go round our track, and that of course means handing them over to our tame racing driver.
Но тем не менее, мы должны выяснить, как эти машины покажут себя на нашем треке а это естественно значит, что мы отдадим их нашему ручному гонщику.
Of course, that means handing it over to our tame racing driver.
Конечно это означает передать её нашему ручному гонщику.
We have to find out how fast it goes round our track and that of course means handing it over to our tame racing driver.
Мы должны выяснить, как быстро он едет по нашему кругу, и это означает что мы должны передать его нашему ручному гонщику.
And that of course means handing them over to our tame racing driver.
И это конечно подразумевает вручение их нашему ручному гонщику.
To find out, we shall hand it over to our tame racing driver.
Чтобы выяснить это, мы должны передать его нашему ручному гонщику.
Показать ещё примеры для «ручному гонщику»...
taming — укротитель
Hey, guess who is the best tamer of household maniacs in the world?
Слушай, угадай-ка, кто лучший в мире укротитель домомучительниц?
— What about lion tamer?
Может укротитель львов?
But I suspect his brother is the lion tamer.
Но тогда его брат — укротитель львов.
— I'm no lion tamer.
— Я вам что, укротитель?
I'm a l ion tamer, and I'm wearing a wig.
Я укротитель львов, и я ношу парик.
Показать ещё примеры для «укротитель»...
taming — укротителем львов
A lion tamer?
Укротителем львов?
He was tireless in his dedication to his flock and rather got in a soup, and he ended up as a lion tamer in I think it was Skegness.
Он был неутомим в приобщении их к своему стаду, и однажды попался на этом. В итоге он стал укротителем львов где-то в Скегнессе*. *прибрежный город в графстве Линкольншир.
Lion taming.
Хочу быть укротителем львов.
Lion taming?
Укротителем львов?
I never really wanted to be a lion tamer.
На самом деле я никогда не хотел быть укротителем львов.
Показать ещё примеры для «укротителем львов»...
taming — укрощение
Go with something a little safer, like lion taming.
Найти что-нибудь более безопасное, например, укрощение львов.
Hey, Taming of the Shrew is not a one-act play.
Эй, «Укрощение строптивой» состоит не из одного-единственного акта.
In other cultures, we have taken this mastery a step further, taming and breeding the wild herds, making them docile and easy to handle.
У других народов это мастерство поднялось ещё на одну ступеньку — укрощение и выращивание диких животных сделало их послушными и лёгкими в обращении.
Taming of the shrew.
Укрощение строптивой.
Taming the wild beast and all that.
Укрощение дикого зверя и все в таком духе.
Показать ещё примеры для «укрощение»...
taming — усмирить
Gungu Bai, you want her tamed, right?
Гунгу Бай, ты хотела ее усмирить, так?
Not yet. Gotta tame the beast before you let it out of its cage.
Зверя нужно усмирить, прежде чем выпускать его из клетки.
Only the chosen one could tame both my children.
Только Избранный способен усмирить обоих моих детей.
It would take many years to tame them.
Чтобы их усмирить, понадобятся годы.
Maybe my darkness will never be tamed.
Возможно, мне никогда не удастся усмирить свою тьму.
Показать ещё примеры для «усмирить»...