taking a leak — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «taking a leak»

taking a leakотлить

I have to take a leak.
Мне надо отлить.
He has to take a leak.
Ему надо отлить.
— What? Oh, I have to take a leak.
— Я хочу отлить.
Mikey, man. I got to take a leak, man.
Майки, мне нужно отлить!
You know what tore us apart? I went, for a minute to take a leak and when I got back, there was no Nicu!
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
Показать ещё примеры для «отлить»...
advertisement

taking a leakотолью

— I gotta take a leak.
— Ага. — Пойду отолью.
Oh, I got to take a leak.
Пойду, отолью.
Gonna take a leak.
Схожу отолью.
I got to take a leak.
Пойду отолью. Продолжайте.
I gotta take a leak.
Пойду отолью.
Показать ещё примеры для «отолью»...
advertisement

taking a leakв туалет

I have to take a leak.
Я хочу в туалет.
I got to tell you. I-I kind of miss having to listen to your husband take a leak every night at 2:00 in the morning.
— Должна сказать, я даже соскучилась по тому, что твой муженек не бегает в туалет каждую ночь в 2 часа.
If he goes to take a leak, I want one of them flushing the...
Если он соберётся в туалет, нужно чтобы один из них смыл...
— Stepanak's taking a leak.
Степэнак в туалет пошел.
Just taking a leak if it's okay with you.
Просто в туалет! Если ты не против.
Показать ещё примеры для «в туалет»...
advertisement

taking a leakотливать

«And I really appreciate the kicking while I'm taking a leak, too.»
«Я правда ценю, что меня бьют даже тогда, когда я отливаю.»
You think I like it when he pushes me in the bushes when I'm taking a leak? I don't.
Думаешь, мне нравится, что он толкает меня в кусты, когда я отливаю?
! I'm in there trying to take a leak!
Я там вообще-то отливаю.
I was taking a leak.
Ходил отливать.
And most of all, I'd like to be able to take a leak without being fondled!
— Я хочу отливать без ласк.
Показать ещё примеры для «отливать»...

taking a leakпомочиться

Tie up the geese, I need to take a leak.
Подготовь гусей, я пойду помочусь.
Now, if you don't mind, I came in here to take a leak.
Если не возражаете, я помочусь.
Take a leak.
Помочиться.
I woke in the night, I went to take a leak.
Ночью я проснулся. Пошёл помочиться.
You took a leak on the guy?
И ты помочился на того парня?
Показать ещё примеры для «помочиться»...

taking a leakпошёл отлить

Another customer found the Vic when he came in to take a leak.
Один из посетителей обнаружил убитого, когда пошёл отлить.
Probably to take a leak.
наверное пошел отлить.
I only spotted it 'cause I had to take a leak.
Я заметил его, потому что пошёл отлить.
YOU KNOW, IF THAT'S A RHETORICAL QUESTION NOT RE— QUIRING AN ANSWER, PARDON ME WHILE I TAKE A LEAK.
Ну, если это риторический вопрос, не требующий ответа, извини, я пойду отлить.
— There's things I don't understand... 'cause you took a leak with me and...
— Мне вот что не понятно... Он пошел отлить со мной....