take you up on it — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take you up on it»

«Принять ваше предложение» или «воспользоваться вашим предложением».

Варианты перевода словосочетания «take you up on it»

take you up on itпринимаю ваше

I'm going to take you up on your offer.
Я принимаю твое предложение.
I'm taking you up on your offer.
Я принимаю твое предложение.
I want to take you up on your suggestion, Mr Mayo.
Я принимаю ваше предложение, Мистер Майо.
I'm gonna take you up on your offer.
Я принимаю Ваше предложение.
— Yeah. So, if I may, I would love to take you up on your offer, after all, and stay at your place, enjoy some good company, and get a good night's sleep.
Так что, если можно, то я принимаю предложение, погостить у тебя, насладиться хорошей компанией, и хорошенько выспаться.
Показать ещё примеры для «принимаю ваше»...
advertisement

take you up on itпринять твоё

I would like to take you up on your offer.
Я хотела бы принять твое предложение.
I would like to take you up on your offer.
Я бы хотела принять твоё предложения.
I just thought I'd take you up on your kind and generous offer.
И решил принять твоё любезное и щедрое предложение.
SO... I'D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER... IF IT STILL STANDS.
И... я бы хотел принять твоё предложение, если оно всё еще стоит на повестке дня.
AS A MATTER OF FACT, I'D LIKE TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER.
На самом деле, я бы хотела принять твоё предложение.
Показать ещё примеры для «принять твоё»...
advertisement

take you up on itпринять твоё предложение

I'm gonna take him up on it.
Я приму его предложение.
And I think I'm going to take him up on it.
И думаю, я приму его предложение.
I wanted to take you up on your offer.
Я хочу принять ваше предложение.
— I've decided to take you up on your offer.
— Я решила принять Ваше предложение.
I WANT TO TAKE YOU UP ON YOUR OFFER,
Я хочу принять твое предложение,
Показать ещё примеры для «принять твоё предложение»...
advertisement

take you up on itсогласится

I never actually thought he would take me up on it.
Я вообще-то не думала, что он согласится.
Well, I-I told him that I would give him a kick if he didn't take you up on it.
Что ж, я — я сказала ему, что дам ему пинка, если он не согласится.
Boyd almost took you up on it, too.
Бойд чуть не согласился.
You took him up on his totally offensive...
Ты согласилась на его оскорбительное...
You should have taken him up on his offer to carry you.
Лучше б ты согласился на его предложение донести тебя.
Показать ещё примеры для «согласится»...

take you up on itвоспользоваться твоим предложением

I'm gonna take you up on your offer.
Я воспользуюсь твоим предложением.
I'm taking you up on your offer.
Я воспользуюсь твоим предложением.
I was taking you up on your offer.
— Решила воспользоваться твоим предложением.
Just wanted to take you up on your nice offer from earlier.
Я решил воспользоваться твоим предложением.
I've taken you up on your offer, and ended up coming.
Привет. Я воспользовалась твоим предложением и приехала.
Показать ещё примеры для «воспользоваться твоим предложением»...

take you up on itвоспользоваться вашим

Well, we just decided to take you up on your invitation.
— Ну, мы просто решили воспользоваться вашим приглашением.
Er... I was early to pick up June, so I thought I'd take you up on your kind offer.
Я слишком рано пришла за Джун, и решила воспользоваться вашим приглашением.
I just might take you up on it.
Я могу воспользоваться им.
Took me up on my recommendation, I see?
Я вижу, воспользовались моим советом?
Hey, if that offer's still good, I'd like to take you up on it.
Если твое предложение в силе, я бы хотела им воспользоваться.

take you up on itпоймала меня на слове

Ryan took you up on it, didn't he?
Райан поймал тебя на слове?
We might take you up on it.
Я ведь поймаю вас на слове.
I took her up on it.
Поймал ее на слове.
So I thought I'd take you up on it As the film society meeting was canceled this evening.
И я решил поймать тебя на слове, раз уж собрание киноклуба сегодня отменили.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.