take stuff — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take stuff»

take stuffзабирать вещи

Because I'm your big brother and driving is my job, and taking stuff off of dead bodies is yours.
Потому что я — твой старший брат, и быть за рулём — моя работа, а забирать вещи у трупов — твоя.
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump.
Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня.
Let's not take this stuff, any of it.
Давайте не будем забирать эти вещи. Вообще.
Hey, hey, just take the stuff and get out of here.
Эй, эй. просто забирай вещи и убирайся отсюда.
Catherine, she caught me taking stuff from the hospital.
Кэтрин, она видела меня, когда я забирала вещи из больницы.
Показать ещё примеры для «забирать вещи»...

take stuffзабери всё это

Can I just take this stuff and go?
Можно мне просто все забрать и уйти?
They... took stuff from me, and not just my name or my ability to ever contact my family again.
Они...забрали у меня все, мое имя возможность поддерживать связь с семьей. Я был молод.
Uh, I'm just trying to take this stuff with us.
Хочу забрать это с собой.
You want me to take a stuffed toy dog to the pound?
Вы хoтите, чтoб я забрал в приют игрушечнoгo пса?
Can you take this stuff with you?
Ты не могла бы забрать это с собой?
Показать ещё примеры для «забери всё это»...

take stuffпринимала

You guys can't take this stuff so personally.
Не принимайте это так близко к сердцу.
You don't take this stuff too seriously.
Вы не принимаете всё близко к сердцу.
I don't wanna take this stuff.
Я не хочу их принимать.
Did you take the stuff I found in your pocket?
Ты принимал то, что я нашла у тебя в кармане?
And just so you know, Cary, as your client, I take this stuff very seriously.
И просто чтоб ты знал, Кэри, как твой клиент, я принимаю все это очень близко к сердцу.
Показать ещё примеры для «принимала»...

take stuffбери

Only take stuff that's hard to get inside the bloc.
Бери только то, что сложно достать в секторе.
I thought it was an ethical no-brainer that we can't take stuff from sick people.
Я думал/а это относится к тем случаям, когда с точки зрения морали мы не можем брать органы больных людей.
No, take the stuff out closer to you!
Не, бери те, что ближе.
Hey, you can't just take stuff like that.
Эй, Вы не можете просто так брать все, что захотите.
think about the consequences before you take stuff!
В следующий раз, подумай об этом ПРЕЖДЕ чем брать что-то!
Показать ещё примеры для «бери»...

take stuffвзял вещи

I broke the window, took the stuff.
Я разбил окно, взял вещи.
I only took stuff from dead people, they don't need it.
Я только взял вещи умерших людей, ведь они в них больше не нуждаются.
We'll take the stuff.
Мы возьмем вещи.
You took stuff from the car, right?
Ты взяла вещи из машины, не так ли?
Let me take this stuff.
Давай я возьму вещи.

take stuffбрали вещи

Take stuff, right?
Брать вещи, да?
I used to just walk into strangers' houses and take stuff.
Я, бывало, заходила в дома незнакомцев и брала некоторые вещи
Take stuff that's worth something.
Бери вещи подороже.
You know what? He takes stuff without asking.
Он берет вещи без спроса.
Take stuff rich folks spend millions on.
Брали вещи, на которые богатые люди тратили миллионы.