take it for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take it for»

«Take it for» на русский язык можно перевести как «воспринимать это как» или «считать это».

Варианты перевода словосочетания «take it for»

take it forсчитай меня за

And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like:
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите:
I took you for a seaman.
Я считал вас моряком.
There were nights I took him for a man.
Были ночи, когда я считала его мужчиной.
You can take me for Santa Claus, though I don't have a beard.
Считайте меня дедом морозом, правда, без бороды.
Don't take me for an idiot, Siegella.
Не считай меня за идиота, Сигелла.
advertisement

take it forза кого вы меня принимаете

— Me? Who do you take me for?
За кого вы меня принимаете?
What do you take me for?
— О, нет. За кого вы меня принимаете?
Practically, or morally, I am not the man you take me for.
В любом случае, я не тот, за кого вы меня принимаете.
You dare take me for a fool!
Да за кого вы меня принимаете? Решили поиздеваться надо мной?
Excuse me. What do you take me for?
Прошу прощения, но за кого вы меня принимаете?
Показать ещё примеры для «за кого вы меня принимаете»...
advertisement

take it forпринял вас за

I took you for a thief.
Я принял вас за вора!
I took you for another.
Я принял вас за другую.
I took you for her.
Я принял вас за нее.
You're laughing at me because I took you for a fairy.
Вы смеётесь надо мной потому, что я принял вас за фею.
Is that what you take me for?
Вот за кого ты меня принял?
Показать ещё примеры для «принял вас за»...
advertisement

take it forвзять вас для

I could take it for myself.
Так взял бы и отнял!
Take me for instance.
Возьмем меня, например.
I'll take him for ballast, Chief.
Я возьму его для балласта, шериф.
But I'd take it for Charlie here.
Но я бы взял их ради Чарли.
One of these days, he's just gonna swoop down here at Maycomb, pick me up and take me for a ride.
Как-нибудь на днях, он просто опустится здесь, в Мэйкомбе, подхватит меня и возьмет в путешествие.
Показать ещё примеры для «взять вас для»...

take it forдержит нас за

You all take me for a fool.
Не надо держать меня за дурака.
Then what do you take me for?
За кого ты меня держишь?
You take us for fools.
{C:$00FFFF}Ты нас держишь за дурачков.
You take me for a rat?
Держишь меня за стукача?
Marceau takes us for idiots.
Марсо держит нас за идиотов.