take full responsibility for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take full responsibility for»
take full responsibility for — беру на себя полную ответственность за
I take full responsibility for whatever happens.
Я беру на себя полную ответственность за всё, что может случиться.
I take full responsibility for my mistake.
Я беру на себя полную ответственность за свою ошибку.
And I will take full responsibility for the consequences. Will that do?
Я беру на себя полную ответственность за последствия.
I take full responsibility for my actions, and I promise to never put myself in that position again.
Я беру на себя полную ответственность за свои действия, и я обещаю, что никогда больше не поставлю себя в такое положение.
I take full responsibility for my actions.
Я беру на себя полную ответственность за свои действия.
Показать ещё примеры для «беру на себя полную ответственность за»...
advertisement
take full responsibility for — беру на себя всю ответственность за
As the arresting officer in the case, I take full responsibility for my part in this miscarriage of justice.
Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия.
Sir, I take full responsibility for the actions of my team today.
Сэр, я беру на себя всю ответственность за сегодняшние действия моей команды.
I want to be very clear, I take full responsibility for the decisions that I made and for the actions that I took.
Хочу, чтобы вы поняли, я беру на себя всю ответственность за принятые решения и все свои действия.
Sir, I take full responsibility for that failure.
Сэр, я беру на себя всю ответственность за это.
I take full responsibility for my actions, and that's more than Ricky's ever gonna do for Amy Juergens.
Я беру на себя всю ответственность за свои действия, и это гораздо больше, чем Рикки сделал для Эми Джергэнс.
Показать ещё примеры для «беру на себя всю ответственность за»...
advertisement
take full responsibility for — взять полную ответственность за
I will take full responsibility for the breach of security in Hungary.
Я возьму на себя полную ответственность за нарушение безопасности в Венгрии.
I'll take full responsibility for her.
Я возьму на себя полную ответственность за нее.
Are you absolute certain that... you want to take full responsibility for this?
Ты точно согласен взять полную ответственность за это?
«I, Lisa Simpson, hereby promise to take full responsibility for this dog, cat, other.»
«Я, Лиза Симпсон, настоящим обещаю взять полную ответственность за эту кошку, собаку, другое.»
Regardless of the reasons, Ms. Jasper just took full responsibility for the attack.
Какими бы не были причины, мисс Джеспер только что взяла полную ответственность на себя.
Показать ещё примеры для «взять полную ответственность за»...
advertisement
take full responsibility for — возьму на себя всю ответственность за
Now, I take full responsibility for what has happened.
Я возьму на себя всю ответственность за происходящее.
About all the blame as a result, I'll take full responsibility for it.
Я возьму на себя всю ответственность за возможные последствия происходящего.
— Where she will stay put. — But... if you would be so kind as to drop the charges against Korra, I will take full responsibility for today's regrettable events and cover all the damages.
Но я... я возьму на себя всю ответственность за ущерб и возмещу его.
If you'll just give me back my original investment, I'll take full responsibility for this man's injuries.
Если вы вернете мне мои вложения, я возьму на себя всю ответственность за травмы этого мужчины.
Ben asked for a private meeting with the committee, and he took full responsibility for the bribe and resigned, effective immediately.
Бен попросил о личной встрече с комитетом, взял на себя всю ответственность за подкуп и уволился, начиная с сегодняшнего дня.
Показать ещё примеры для «возьму на себя всю ответственность за»...
take full responsibility for — несу полную ответственность за
Yeah, but I want you to know I take full responsibility for what happened to the professor.
Я руководил группой, значит, несу полную ответственность за то,.. ...что случилось с профессором.
And I take full responsibility for Stephen Ezard.
И я несу полную ответственность за Стивена Эзарда.
As I said, I take full responsibility for the decision.
Как я сказал, я несу полную ответственность за это решение.
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры ...
However, I didn't check Peter Doyle's medical records, and I take full responsibility for that.
Однако, я не проверила меддокументы Питера Дойла, и несу полную ответственность за это.
Показать ещё примеры для «несу полную ответственность за»...
take full responsibility for — принимаю всю ответственность за
I take full responsibility for the actions of the detectives under my command.
Я принимаю всю ответственность за действия моих детективом на себя.
I am taking full responsibility for what happened.
Я принимаю всю ответственность за случившееся.
I take full responsibility for my own actions.
Я принимаю всю ответственность за свои действия.
I take full responsibility for my actions.
Принимаю всю ответственность за свои действия.
I take full responsibility for my many sins and unburden myself of my desires.
Я принимаю ответственность за множество совершенных грехов и отказываюсь ото всех прежних желаний.
Показать ещё примеры для «принимаю всю ответственность за»...