take for granted — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take for granted»

«Take for granted» на русский язык можно перевести как «считать само собой разумеющимся» или «не ценить по достоинству».

Варианты перевода словосочетания «take for granted»

take for grantedсчитал само собой разумеющимся

Since the beginning of modern medicine there has been an assumption regarding the status of mortality that being that death is an unavoidable event, the inevitability of which we should take for granted.
С самого начала современной медицины бытует предположение относительно статуса смертности. Считается, что смерть — неизбежное событие, неотвратимость которого следует считать само собой разумеющейся.
I guess I took for granted that you wouldn't hold it against me.
Я думаю, я считала само собой разумеющимся, что ты не будешь использовать это против меня.
Little things that we take for granted.
Мелочам, которые мы считаем само собой разумеющимися.
Don't you dare tell me I take this for granted.
Не смей мне говорить, что я это считаю само собой разумеющимся.
And within the hospital, Islam actively encouraged a high degree of religious tolerance, something we take for granted in modern secular society.
И стенах больницы Ислам активно рекомендовал... высокую степень религиозной терпимости... что мы считаем само собой разумеющимся в современном светском обществе.
Показать ещё примеры для «считал само собой разумеющимся»...
advertisement

take for grantedпринимаем как должное

Took for granted what I could do.
Я принимал как должное то, что мог делать.
The lavish life he had once taken for granted now seemed foreign.
Шикарная жизнь, которую он принимал как должное, теперь казалась чужой.
My mistakes, everything I took for granted.
Мои ошибки, все то, что я принимал как должное.
If you don't develop a little human compassion for this young man who grew up with none of the advantages you took for granted every day of your life, then I'm gonna leave here wondering where I went wrong as a mother.
Если ты не проявишь немного сострадания к парнишке, выросшему без каких-либо преимуществ, которые ты ежедневно принимал как должное, тогда я уйду отсюда, удивляясь тому, где я сплоховала как мать.
There's a lot of things I used to take for granted.
Раньше я много принимал как должное.
Показать ещё примеры для «принимаем как должное»...
advertisement

take for grantedвоспринимаем как должное

They made some ugly mistakes, but they also paved the way for things we take for granted.
Тогда они совершили страшные ошибки, но они также проложили дорогу к тому образу жизни, который мы воспринимаем как должное.
This life we have, this life we love, you take for granted.
Эта жизнь, которую мы так любим — всё в ней мы воспринимаем как должное.
Hey it's true, Kripke lacks the basic social skills that we take for granted.
А ведь правда, Крипке недостает элементарных навыков общения, которые мы воспринимаем как должное.
There are those who spend their whole lives searching for the sense of belonging the rest of us take for granted.
Есть такие, кто всю жизнь ищет испытать чувство приобщённости. То, что другие воспринимают как должное.
Unable to see what others take for granted.
Неспособным видеть то, что остальные воспринимают как должное
Показать ещё примеры для «воспринимаем как должное»...
advertisement

take for grantedсамо собой разумеющимся

Your invitation was taken for granted.
Твое приглашение считалось само собой разумеющимся.
But I wanna keep growing in my job and not feel so taken for granted.
Но я хочу расти в профессии, а не быть само собой разумеющимся.
The life you know... all the stuff that you take for granted... it's not gonna last.
Жизнь, которую ты знаешь все, что ты считаешь само собой разумеющимся не долго продлится.
Man had a choice of five sodas. A choice we take for granted every day. A choice he's been denied for far too long.
Мужчина имеет выбор среди 5 содовых, мы считаем выбор само собой разумеющимся каждый день, выбор для него отказывали слишком долго.
There's so many beautiful things I used to take for granted
Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся
Показать ещё примеры для «само собой разумеющимся»...