take bribes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take bribes»
take bribes — берут взятки
They take bribes from criminals for armed escorts and smuggling.
Они берут взятки у преступников за конвой и контрабанду.
The smart ones take bribes and the stupid ones starve.
Умные берут взятки, тупые — голодают.
But they do take bribes.
Но берут взятки.
Or maybe they just take bribes.
Или может быть, они просто берут взятки.
They are taking bribes.
Они берут взятки.
Показать ещё примеры для «берут взятки»...
advertisement
take bribes — взятки
Ever take a bribe in this office?
Вы когда-нибудь получали взятки в этом офисе?
Even a Councillor will recommend only after taking a bribe,
Даже Член Совета дает рекомендации только после взятки.
My dad busted him for taking bribes,
Мой отец арестовывал его за взятки,
— He's an ex-cop, fired by the department after being accused of taking bribes.
— Он бывший полицейский, уволенный департаментом, после обвинения в получении взятки.
I don't play favorites, I don't take bribes.
Никаких любимчиков, никаких взяток.
Показать ещё примеры для «взятки»...
advertisement
take bribes — взял взятку
Which you exceeded and has consequently been cancelled, meaning, as of now, you just took a bribe.
Который ты превысил, а следовательно это значит, ты только что взял взятку.
Says here he took a bribe not to arrest a hit and run driver who killed a woman and two kids.
Здесь сказано он взял взятку, чтобы не арестовывать скрывшегося водителя, который убил женщину и двоих детей.
But, strictly speaking, you still took the bribe.
Но, строго говоря, ты всё-таки взял взятку.
You think Dr. Sutherland took a bribe?
Думаешь, доктор Сатерлэнд взял взятку?
You just said he took a bribe.
Ты же сказал, что он взял взятку.
Показать ещё примеры для «взял взятку»...
advertisement
take bribes — во взяточничестве
Perjury, taking bribes.
Лжесвидетельство, взяточничество.
Was kicked off the force for... taking bribes.
Его выгнали из полиции за.... взяточничество.
Taking bribes, racial profiling.
Взяточничество, расовая дискриминация.
Dennis got fired from the Albany Police Department ten years ago for taking bribes.
Деннис был уволен из Полицейского департамента Олбани десять лет назад за взяточничество.
When Bloom was undercover he was suspected of taking bribes.
Когда Блум работал под прикрытием, его подозревали во взяточничестве.
Показать ещё примеры для «во взяточничестве»...
take bribes — получил взятку
He went to Japan. He had to take a look at some new trains and the allegation is that he took a bribe.
Он ездил в Японию, осматривал новые составы... и, по слухам, получил взятку.
Is that where you took the bribe?
Так ты и получил взятку, да?
— I took the bribe.
Я-я получил взятку.
So you took the bribe.
И ты получил взятку.
That's before you took the bribe.
До того, как получил взятку.
Показать ещё примеры для «получил взятку»...
take bribes — взяточник
So, be sure the thief takes bribes?
Значит, обязательно вор и взяточник?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
Э, нет! Это машина Стелькина, а он взяточник.
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Always abusing my father, saying he takes bribes, he's a thief...
Вы всегда оскорбляете моего отца, говоря, что он взяточник и вор...
Make it look like she took a bribe?
Выставить её взяточником?