take breath — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take breath»

take breathпередохни

Just take a breath.
Передохни.
Take a breath and get back in there.
Передохни и возвращайся.
Take a breath, have a keyboard.
Передохни, держи свою клаву.
Take a breath, Chloe.
Передохни, Хлоя.
All right, take a breath, Moz.
Всё хорошо, передохни, Моз.
Показать ещё примеры для «передохни»...
advertisement

take breathвдохни

Make a pause and take a breath.
Сделай паузу, вдохни.
Here, take a breath.
Вот, вдохни.
So, Dr. Torres, take a breath, stop panicking and just tell us.
Так что, доктор Торрес, вдохни, перестань паниковать...
Now take a breath.
Теперь вдохни.
Okay, take a breath.
Ладно, вдохни.
Показать ещё примеры для «вдохни»...
advertisement

take breathсделай глубокий вдох

Take a breath.
Сделай глубокий вдох.
— Damn it. — I need you to take a breath and calm down. It was the penthouse.
Сделай глубокий вдох и успокойся.
Take a breath, Jess.
Сделай глубокий вдох, Джесс.
Take a breath. Hold it in.
Сделай глубокий вдох.
Take a breath.
Сделай глубокий вдох.
Показать ещё примеры для «сделай глубокий вдох»...
advertisement

take breathуспокойся

Take a breath.
Ладно, успокойся.
Take a breath.
Успокойся.
Take breath, and gain your bearing.
Успокойся и ищи направление.
Ruby... Take a breath.
Руби, успокойся.
Take a breath.
Успокойся.
Показать ещё примеры для «успокойся»...

take breathсделай вдох

Okay, take a breath.
— Хорошо, сделай вдох.
Take a breath.
Сделай вдох...
Take a breath.
Сделай вдох.
Just take a breath, Zoe.
Просто сделай вдох, Зоуи.
Okay, stop for one second and just take a breath, because when I tell you this, you might start hyperventilating.
Хорошо, остановись на секунду и сделай вдох, потому что у тебя перехватит дыхание, когда я скажу тебе это.
Показать ещё примеры для «сделай вдох»...

take breathпереведи дыхание

Just take a breath and start at the beginning.
Просто переведи дыхание и начни сначала.
Annie, whoa, take a breath.
Энни, переведи дыхание.
Take a breath.
Переведи дыхание.
Just take a breath.
Просто переведи дыхание.
Leith, Leith, sit down and take a breath.
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание.
Показать ещё примеры для «переведи дыхание»...

take breathперевести дух

I need to take a breath, you know?
Мне нужно перевести дух, понимаешь?
Look, Ali, you just need to take a breath here.
Послушай, Эли, тебе нужно перевести дух.
I think you need to take a breath.
Думаю, вам нужно перевести дух.
Can we just take a breath?
Можно перевести дух?
Now that Rebecca is gone, we can take a breath and go at this the right way.
Теперь когда Ребекки нет, мы можем перевести дух и заняться этим как следует.
Показать ещё примеры для «перевести дух»...

take breathдыши

— OK, take a breath.
— Ладно, дыши.
Come on, take a breath.
Ну же, дыши.
Try to take a breath.
Дыши, старайся.
I said, take a breath.
Я сказал, дыши.
— Relax, take a breath.
— Расслабься, дыши.
Показать ещё примеры для «дыши»...

take breathвыдохни

— Just take a breath, and it will...
— Просто выдохни, и...
Just take a breath, okay?
Просто выдохни, ладно.
Heh. Take a breath.
Выдохни.
Take a breath, Doug.
Выдохни, Даг.
Take a breath, Chout.
Выдохни, Чаут.
Показать ещё примеры для «выдохни»...

take breathглубоко вдохни

Take a breath.
Глубоко вдохни.
Hey, just take a breath.
Просто глубоко вдохни.
You need to take a breath. The more you breathe,
Глубоко вдохни, чем больше ты дышишь,
It's ok. Just take a breath.
Просто глубоко вдохни.
Can you just take a breath?
— Ты можешь просто глубоко вдохнуть?
Показать ещё примеры для «глубоко вдохни»...