ta — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ta»

/tɑː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ta»

«Ta» на русский язык переводится как «она».

Варианты перевода слова «ta»

taхочу

I just... want to forget about it.
Я просто... хочу забыть об этом.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
I want to get on a plane.
Я хочу сесть на самолет.
I want to live it.
Я хочу жить.
— I want to surprise her.
— Я хочу её удивить.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

taнужно

The spear this morning telling us to leave?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
You got to make sure.
Нужно убедиться.
We need to tell them that.
Нам нужно заявить им это.
I must go to Mang-uri.
Мне нужно Манури.
You have to leave all of earthly memories behind.
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

taпытаюсь

Every time I try to fight back, it just gets worse.
Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже.
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
— Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
— Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...
advertisement

taдолжен

In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
You have to. I will.
Ты должен.
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
I know that I have to protect this place!
Но знаю одно — я должен защищать это место.
You just need to do your job properly.
Ты просто должен сделать свою часть работы.
Показать ещё примеры для «должен»...

taбыть

Needs to be something ordinary...
Должно быть что-то заурядное.
Our daughters to be leaders.
А дочерей учим быть лидерами.
Do you want to be dragged in secret and killed?
Ты хочешь быть опозоренным и убитым?
Kurt, did you know that Illyana had agreed to be an organ donor?
Курт, вы знали, что Илиана дала согласие быть донором органов.
Well, I am pleased to be here, Darryl.
Я рад быть здесь, Дэррил.
Показать ещё примеры для «быть»...

taдолжна

But why do I have to be so humble towards you?
Почему я должна унижаться перед тобой?
Then... what do I have to do?
А... Что я должна делать?
I need to meet that woman and ask her.
Я должна встретиться и поговорить с той женщиной.
You need to go now!
Ты должна уйти!
You need to be with Josh.
Ты должна быть с Джошем.
Показать ещё примеры для «должна»...

taделать

— Wondering what would do that to a tiger.
— Интересно, что будет делать тигр.
What am I suppose to do?
И что мне делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
Какого черта... и что мне теперь делать?
What do you want to do?
Что хочешь делать?
So, what do you want to do?
Так что хочешь делать?
Показать ещё примеры для «делать»...

taсделать

What... What would you want to do?
Что... что Вы хотите сделать?
And to do that...
И сделать так...
So, you ready to make a choice?
Итак, вы готовы сделать выбор?
I-I-I have something I need to do.
Мне нужно кое-что сделать.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
Показать ещё примеры для «сделать»...

taвидеть

What is the favor that you wanted to see me for?
По какой причине Вы желали видеть меня?
How wonderful to see you!
Как приятно вас видеть!
Man, we were so happy to see him.
Мы были так рады его видеть.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
I feel that you're really uninteresting and boring, I don't even wish to see you.
Я считала тебя занудным и скучным и не хотела даже видеть тебя.
Показать ещё примеры для «видеть»...

taпойти

We still have to find her.
Нужно пойти поискать ее.
Then why do you want to challenge him?
И ты хочешь пойти против него?
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
I can go to Costco! I can order you a sheet cake!
Я могу пойти в Костко и заказать тебе огромный торт!
You're asking me to go against my family?
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
Показать ещё примеры для «пойти»...