sworn statement — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sworn statement»

На русский язык «sworn statement» переводится как «заключение под присягой» или «под присягой сделанное заявление».

Варианты перевода словосочетания «sworn statement»

sworn statementпоказания под присягой

I already gave you a sworn statement.
Я ведь уже дал показания под присягой.
We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
Эти показания подтвердил и другой свидетель, который был вызван в наш комитет и дал показания под присягой, заявив, что он тоже знал мисс Мосс как члена северо-восточного отделения компартии.
Sworn statements.
Показания под присягой.
They not only dropped their civil suit, but Mrs. ramos insisted that they give a sworn statement to D.A. investigators in which she not only verified that you acted in self-defense, she called you a hero.
Они не просто отказались от иска, но миссис Рамос настояла, дать показания под присягой следователям окружного прокурора в которых она не только подтвердила, что ты действовала в рамках самозащиты, она объявила тебя героиней.
Huh, they can read the sworn statements. If Eddie was involved...
Они могут читать показания под присягой.
Показать ещё примеры для «показания под присягой»...
advertisement

sworn statementпоказания

You got an incorruptible judge and now a witness whose sworn statement is set in stone.
Есть неподкупный судья, а теперь уже и свидетель, чьи показания уже зафиксированы.
We have sworn statements from my client's doctor which documents our claim.
У нас есть показания доктора моей клиентки, которые документально подтверждают наше заявление.
I have a widow's sworn statement placing T.J. Karsten at the scene.
У меня показания вдовы, что Ти-Джей был на месте преступления.
It's all there, along with Mr. Lindsey's sworn statement corroborating the events of that evening.
В том числе показания мистера Линдси, подтверждающие события того вечера.
Internal Affairs said would happen to you if you testify against a brother officer, -contradict his sworn statement...
Не знаю, говорил ли тебе Кэллахар о том, что будет, если ты дашь показания против другого офицера,
Показать ещё примеры для «показания»...
advertisement

sworn statementзаявление под присягой

SWORN STATEMENT
[ЗАЯВЛЕНИЕ ПОД ПРИСЯГОЙ]
Not anymore, unless you want to dispute Tony Gianopolous' sworn statement that you left him alone with it.
Больше нет, разве что ты хочешь оспорить заявление под присягой Тони Гианаполиса о том, что ты оставил его одного с пленкой.
What you say is not in accordance with your sworn statement.
Поскольку ваши слова не совпадают с вашим заявлением под присягой.
In your sworn statement, you said you never saw a gun on the ground.
В вашем заявлении под присягой, вы написали, что вы не видели на земле оружия.
Your sworn statement along with our professional diagnosis is more than enough for a friendly judge to remand Miss Winters into my custody.
Вашего заявления под присягой наряду с нашим профессиональным диагнозом вполне достаточно для благосклонного судьи, чтобы содержать мисс Уинтерс под моим попечением.