survival — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «survival»

/səˈvaɪvəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «survival»

На русский язык «survival» переводится как «выживание».

Варианты перевода слова «survival»

survivalвыживание

And each day the struggle for mere survival becomes worse.
И с каждым днем борьба за выживание станет все более изнурительной.
Problem: survival.
Проблема: выживание.
One chance in 100 of survival.
Шанс на выживание — один из ста.
The odds against survival in this camp are even worse.
Шансы на выживание в этом лагере — еще хуже.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Операция Выживание уже дает результаты.
Показать ещё примеры для «выживание»...
advertisement

survivalвыжить

All I know is there are two forms of life fighting for survival in this valley.
Не вызывает сомнений только то, что здесь осталось только два вида формы жизни. И то, что выжить в этом мире может только один из них.
They only attack for survival.
Они нападют только, чтобы выжить.
I recommend survival.
Рекомендую выжить.
The only animals that shove things up their ass for survival.
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
We have the ability to develop in any way necessary to ensure that survival.
Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
Показать ещё примеры для «выжить»...
advertisement

survivalвыживает

The new law of evolution in corporate America... ..seems to be... survival of the unfittest.
Новый закон эволюции корпоративной Америки гласит... выживает самый приспособленный.
Survival of the strongest is the principle upon which I conduct my troop.
Выживает сильнейший: по этому принципу я и руковожу своими войсками.
Survival of the fittest, bro.
Выживает сильнейший, братишка.
Survival of the fittest, my ass!
Выживает сильнейший, понял?
Survival of the fittest!
Выживает сильнейший.
Показать ещё примеры для «выживает»...
advertisement

survivalспасение

Thirsty, without provisions, with little hope of survival, I set out to survey my fate.
Без каких-либо запасов, изнемогающий от жажды, без надежды на спасение, я решил принять свою судьбу.
If you talk, Miss, your friend will have a slight chance of survival.
Мадемуазель, если вы заговорите, у вашего друга появится хрупкий шанс на спасение.
But if our gods favour our survival, we must learn their lesson and use our brains and not our wings.
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
Gentlemen, by coming after me, you may well have destroyed what slim chance you had for your survival.
Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение.
As soon as I gave my guests some rest and shelter I would take charge of their survival.
Как только я дал моему гостю некоторый покой и приют, он поблагодарил меня за спасение.
Показать ещё примеры для «спасение»...

survivalжизнь

Gem has earned the right of survival for her planet.
Джема заслужила жизнь для своей планеты.
Our survival depends that question! Have you got that?
Твоя жизнь зависит от этого вопроса, ты знаешь?
I will now offer information in exchange for continued survival.
Я предлагаю информацию в обмен на мою жизнь.
My mission is to ensure the survival of John Connor and Katherine Brewster.
Моё задание — спасти жизнь Джона Коннора и Кэтрин Брустер.
Your survival.
Твоя жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

survivalсамосохранения

It was a question of survival.
Сработал инстинкт самосохранения.
Her eyes were turgid with fear, but her brain was functioning... — on some basic motor survival level. — Thirty-five cents.
Её глаза опухли от страха, но её мозг по-прежнему работал... на каком-то уровне истинкта самосохранения.
Strong survival instinct.
Сильный инстинкт самосохранения.
Not even hypnotic messages can override our survival instincts.
Гипнотические импульсы не всегда могут пересилить инстинкт самосохранения.
What happened to your survival instincts, dad?
Что случилось с твоим инстинктом самосохранения, папа?
Показать ещё примеры для «самосохранения»...

survivalсуществование

It is the old bear, one who is struggling for survival, and an aggressive one at that, who is the one that you must be very careful of.
Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно.
The blood and sweat of the miners, which fattens up your intestines, even Tae Sung group are dependent on them for survival!
Именно благодаря тяжкому труду шахтеров пухнет ваш кошелек. Существование всей «Тхэсон Груп» зависит от них!
Alessio, your own survival depends on how you choose to answer.
Алэссио, твоё существование зависит от того, как ты ответишь.
«Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival.»
Так началась война за Независимость, в которой Израиль боролся за свое существование
Three million fight for survival.
Миллионы борются за существование,
Показать ещё примеры для «существование»...

survivalживых

They have such an enormous capacity for survival and an instinct to take care of one another.
У них есть великое желание жить и заботиться друг о друге.
This is your only route to survival.
Это единственный путь, если хочешь жить.
I have confidence that they will appreciate the privilege of our continued survival here in Wayward Pines.
Я уверена, они оценят привелегию жить здесь, в УЭйворд Пайнс.
You know how it goes. If you tell people you have a brain tumour, leaving you with no chance of survival, your family can't handle that, they'll never look at you the same.
Если я скажу им, что у меня рак мозга и что мне осталось жить несколько месяцев, их отношение ко мне изменится.
It's called survival.
Потому что хочет жить.
Показать ещё примеры для «живых»...

survivalвыживаемости

The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио— и радиотерапию прямо сейчас.
Survival rates are lower for this type of cancer.
При этой разновидности рака коэффициент выживаемости меньше.
That has a survival rate of 95%.
Показатели выживаемости — 95%.
Oh, this is about survival, is it?
Ох, это об выживаемости, так?
Five-year survival rates...
Статистика пятилетней выживаемости...
Показать ещё примеры для «выживаемости»...

survivalшансы

Even under good conditions the odds of survival are 50/50.
Даже в лучшем случае его шансы 50/50.
Survival rate for treating nec surgically has gotten way better.
Но шансы вылечить НЭК при помощи операции гораздо выше.
Chances of survival... 0.1%.
Так что наши шансы сводятся...к одному проценту.
If they tried to escape without horses, their chances of survival would be slim.
Без лошадей их шансы на отход ничтожно малы.
When he's got a survival rate of 13%.
— когда его шансы только 13%.
Показать ещё примеры для «шансы»...