summon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «summon»

/ˈsʌmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «summon»

«Summon» на русский язык переводится как «вызывать» или «призывать».

Варианты перевода слова «summon»

summonвызвать

Summon all the officers!
Вызвать всех офицеров!
But you can summon the Krotons can't you?
Но ты можешь вызвать Кротонов, не так ли?
These Dulcian travel machines, how do I summon one?
Далкианская транспортная машина, как я могу вызвать её?
I've ordered to summon Field Marshal Kluge.
Я приказал вызвать фельдмаршала Клюге.
Gonna summon up the devil, huh?
Собираешься вызвать дьявола, а?
Показать ещё примеры для «вызвать»...

summonпризвать

But do not doubt that I can summon furies and demons, a company of cherubim or Lucifer himself.
Но не сомневайтесь, я могу призвать фурий и демонов, компанию херувимов или самого Люцифера.
We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves.
Нам нужен каждый солдат, которого вы можете призвать. Ваша личная свита, даже вы сами.
The Mende believe that if one can summon the spirit of one's ancestors, then they have never left.
Видите ли, Мэндэ полагают, что, если мы можем призвать духов своих предков, значит, они никогда не покидали наш мир.
She talked of summoning a slayer here?
Она говорила о том, чтобы призвать Истребительницу?
There's time to summon the Vikings.
Как раз, чтобы призвать викингов.
Показать ещё примеры для «призвать»...

summonпозвать

For fear of the looming deadline and severe financial penalty and in order to remedy the situation, Unoyama summoned me.
Дата сдачи приближалась, и чтобы избежать санкций и исправить положение, Унояма позвал меня.
Anticipating the complexity of the situation I summoned her, my last trump card.
Предвидя непростое развитие событий, я позвал ее, мой последний козырь.
You must be wondering why I summoned you here tonight.
Тебе, верно, интересно, зачем я позвал тебя сегодня.
Bill summoned Jessica there.
Билл позвал Джессику туда.
It was summoning a saucer.
Он позвал тарелку.
Показать ещё примеры для «позвать»...

summonзвать

Summon'd me hither to this short-grass'd green?
Зовет меня твоя царица вдруг?
Imagine a terrified elephant... Summoning his herd.
Представь себе испуганного слона, который зовет свое стадо.
The Master has summoned you!
Хозяин зовет тебя!
Buxtehude, you are summoned to the queen!
Бакстехьюд, тебя зовёт королева!
Am I summoned to the queen?
Меня зовёт королева?
Показать ещё примеры для «звать»...

summonвызванный

He has been summoned to attend upon Marshall St. Cyr in Paris.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
— It means the Keeper is being summoned.
— Это значит, что был вызван Хранитель.
I was summoned to a meeting by the female changeling.
Я был вызван на встречу с женщиной метаморфом.
Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness.
Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем.
I am summoned for the raising the thing that was to bring him to us tear him from The Powers That Be, and he has the scroll?
Я вызван для возрождения того, что должно вернуть это существо к нам вырвать его у Высшей силы... и у него... свиток?
Показать ещё примеры для «вызванный»...

summonсозвать

Mr. Parris, God help us, has summoned a meeting of the society.
Сэр Пэррис, Боже храни нас, созывает народ на сходку.
He's summoning his servants.
Он созывает своих приспешников.
The king has summoned everyone to the courtyard.
Король созывает всех на внутреннем дворе.
Tariq has summoned a dozen tribal leaders.
Тарик созывает десятки лидеров группировок.
Mr. Barratt's summoning an emergency board meeting this evening.
Мистер Барретт вечером созывает экстренное заседание правления.
Показать ещё примеры для «созвать»...

summonсобрать

I have summoned you for coffee because I know you have problems.
Я собрала вас на кофе, потому что знаю, что вы все испытываете трудности.
Lone just summoned all MPs for a meeting tomorrow to elect a new chairman.
Лоне только что собрала всех депутатов на завтрашнюю встречу, чтобы выбрать нового председателя.
I summoned up all my courage and threw myself on the President.
Я собрала мою волю в кулак и заслонила собой президента.
Morgana, she's summoned an army of the dead.
— Моргана собрала армию мертвецов.
You summoned all your scouts here for an ascension, but you left out the best part.
Ты собрала на восхождение всех служителей, но упустила самое важное.
Показать ещё примеры для «собрать»...

summonпригласить

Sure, he's summoned Sagara too, hasn't he?
Конечно, он также пригласил Сагару, понимаете?
The King of Qin has summoned me to court, for what I have accomplished has astonished the kingdom.
Повелитель Квина пригласил меня во дворец. Мои подвиги произвели большое впечатление на всё королевство.
Did Papa summon you?
Тебя пригласил папа?
He summoned you last night. Why?
Он пригласил вас прошлым вечером.
Mr. Brown, I summoned you here today to discuss your abhorrent conduct during our last trial.
Мистер Браун, сегодня я пригласил вас обсудить ваше недопустимое поведение на прошлом судебном заседании.
Показать ещё примеры для «пригласить»...

summonпризванный

We were summoned, the whole ship, to be his servants.
Мы были призваны, целый корабль, чтобы стать его слугами.
The legendary Magic Knights have been summoned!
Легендарные Волшебные Рыцари уже призваны!
You were summoned to become the Magic Knights and save Cephiro by Princess Emeraude.
Вы призваны Принцессой Эмирод чтобы стать Волшебными Рыцарями и спасти Сефиро.
Summoned?
Призваны?
That they've been summoned.
Что они призваны.
Показать ещё примеры для «призванный»...

summonпризыв

They have been summoned.
Они откликнулись на призыв.
Summoning this goddess... will it require magic?
Призыв Богини... требует магии?
That, paired with the power surge you say Miss Lyon tracked, implies a classic summoned creature from an alternate dimension... possibly Lovecraftian.
Это, в связи со скачками напряжения которые, как вы говорите, засекла Мисс Лайон, подразумевает классический призыв существа из другого измерения... возможно, Лавкрафтовского.
Summoning such a powerful demon could be lethal.
Призыв такого сильно демона может закончиться смертью.
It will take me one year to summon an army from the guts of Hell itself!
Целый год займёт призыв армии из глубин самой Преисподней!
Показать ещё примеры для «призыв»...