sulking — перевод на русский

Быстрый перевод слова «sulking»

«Sulking» на русский язык переводится как «обижаться» или «хандрить».

Варианты перевода слова «sulking»

sulkingобижаться

Oh, Rael, stop sulking.
О, Раэль, прекрати обижаться.
You get a transfer and leave the rest of us to deal with the Incredible Sulk out there.
Ты залипнешь в свой компьютер и бросишь всех нас здесь, чтобы никто не мешал тебе обижаться на целый мир.
I intend to remain in sulk for at least a week.
Я намерена обижаться, как минимум, неделю.
and you're not going to start sulking on top!
И не нужно обижаться!
No reason to sulk, there's a war, a cold one, and you have to help us.
Нет причин, чтобы обижаться, идет война, холодная, и ты должен нам помочь.
Показать ещё примеры для «обижаться»...
advertisement

sulkingхандришь

Now stop sulking and go find that damn aether.
А теперь перестань хандрить, иди и найди этот чёртов эфир.
— I saw him grab his lighter and his bong and head out to the palapa to sulk a few minutes ago.
— Пару минут назад я видел, как он брал свою зажигалку и пыхач и шел хандрить в палапу.
I'll either go home and brood or go home and sulk.
Или пойду домой тосковать, или пойду домой хандрить.
Ah, you're upset because you spent the whole night working on dark matter and didn't make a breakthrough, and now you're worried you made a huge mistake switching fields, and you're gonna sit around and sulk all day?
А, ты расстроен, потому что провел всю ночь за работой над темной материей, но не совершил прорыв. И теперь ты беспокоишься, что сменить область — было огромной ошибкой и собираешься сидеть тут целый день и хандрить.
What you doing up here? Are you sulking?
А ты чего хандришь?
Показать ещё примеры для «хандришь»...
advertisement

sulkingдуться

Come on, stop sulking.
— Ладно, хватит дуться.
In that case, I refuse to sulk.
Тогда я прекращаю дуться.
K9, sulking is also an emotional thing.
К9, дуться — это тоже эмоционально.
If you cannot wish, you cannot sulk.
Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
Stop sulking.
Перестань дуться.
Показать ещё примеры для «дуться»...
advertisement

sulkingобиделся

Are you sulking?
Обиделся?
— Are you sulking?
Обиделся?
Are you sulking?
Ты обиделся?
Sulking because I wouldn't let you kill the Doctor, is that it?
Обиделся, что я не позволил тебе убить Доктора?
I'm not sulking.
Я не обиделся.
Показать ещё примеры для «обиделся»...

sulkingсердиться

In that case, I'll sulk.
Тогда я буду сердиться.
Then there's no reason to sulk.
Нет причин сердиться.
I'm going to sulk, and I'm not moving till you get back here.
Буду сердиться. И с места не сойду, пока ты не вернёшься.
You shut up, and you stop sulking, and you're all staying at my place.
Ты заткнись, ты перестань сердиться, можете все пожить у меня.
And I wish you'd stop sulking.
И я хочу, чтобы ты перестал сердиться.
Показать ещё примеры для «сердиться»...

sulkingнадулся

— Why are you sulking?
— Тогда чего ты надулся?
Sulking again, are you?
Опять надулся?
— Am I sulking?
— Я надулся?
Hey, why is Tony sulking?
Эй, а чего это Тони надулся?
— I'm not sulking.
— Я не надулся.
Показать ещё примеры для «надулся»...

sulkingдухе

Are you sulking?
Ты не в духе?
He may be sulking for a few days, then...
Он будет не в духе пару дней, а потом...
Okay, you guys are sulking.
Хорошо, вы, ребята, не в духе.
— You're sulking.
— Ты не в духе.
They're sulking.
Они не в духе.
Показать ещё примеры для «духе»...

sulkingзлиться

The only thing I blame you for is to sulk on your daughter's wedding day.
Позволь заметить, в такой день некрасиво на нее злиться.
We'll show it, but promise that you won't sulk.
Ладно, сейчас покажем. Только обещайте не злиться. — Да...
— You don't have to sulk.
— Мог бы и не злиться.
Really, when you stop sulking?
Вечно ты злишься.
Are you sulking because I'm defending Berthaud?
Ты злишься из-за того, что я защищаю Берто?
Показать ещё примеры для «злиться»...

sulkingгрустит

What are you, sulking?
Ты чего грустишь?
Are you sulking 'cause you had a bad bet on Burt?
Грустишь, потому что неправильно поставил на Берта?
This hare is sick, doesn't eat nor — leave any droppings, only sulks
Этот заяц болен. Он не ест, не оставляет помёта, только грустит.
He's... probably sulking.
Наверное... грустит.
Know what I'm doing when I'm sulking in my tree?
Знаешь, что я делаю, когда грущу на дереве?