suffice — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «suffice»

/səˈfaɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «suffice»

На русский язык «suffice» переводится как «достаточно» или «хватает».

Варианты перевода слова «suffice»

sufficeдостаточно

It will have to suffice, yes.
Этого должно быть достаточно.
Your thought response will suffice.
Ответа Твоих мыслей будет достаточно.
My company alone will suffice.
Моего ухода будет достаточно.
Why use divine powers when human ability will suffice?
Зачем использовать божественную мощь, если достаточно человеческих возможностей?
In this case, I should think «interesting» would suffice.
В этом случае, думаю, слова «интересный» будет достаточно.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
advertisement

sufficeхватает

Something does not suffice.
Чего-то не хватает.
No sir. The Barkley horse suffices.
Лошадки Беркли хватает.
And since my consulting fees with the N.Y.P.D... barely suffice to fill up my gas tank...
И так как оплаты за консультацию полиции... едва хватает чтобы пополнить мой бензобак...
And somehow it does not suffice.
И по какой-то причине, Вы не хватает.
— It still did not suffice !
— Этого еще не хватало!
advertisement

sufficeхватит

Will that suffice?
Так хватит?
Everything will suffice.
Всё, хватит.
Everything, will suffice.
Всё, хватит.
Well, Michelle, will suffice.
Ну, Мишель, хватит.
Your estate will suffice for us all.
Ваших денег хватит нам и нашим детям, ведь отныне мы одна семья.
Показать ещё примеры для «хватит»...
advertisement

sufficeсказать

Let it suffice that I did escape in the company of Kewper.
Позвольте лишь сказать, что я действительно сбежал в компании Кейпера.
Suffice it to say the enemy is getting stronger and uglier.
Довольно сказать, что противник становится сильнее, опаснее и злее.
Suffice to say, Ryan, it, um-— it has not been a very good day.
Должен сказать, Райан, это... это был не очень хороший день.
Now, um... due to, uh... this gag order, I am not at liberty to discuss the terms of the judgment, but suffice to say... we are pretty happy today.
Сейчас согласно запрету на разглашение, я не в праве обсуждать условия, предложенные судьей, но стоит сказать.... нам сегодня очень повезло.
So a simple thank-you will suffice.
Мог бы и спасибо сказать.
Показать ещё примеры для «сказать»...

sufficeподойдёт

Yours would suffice.
Твой подойдёт.
Will a morgue suffice?
Я вывихнул плечо. А морг не подойдет?
We thought the Romulan core would suffice.
Мы думали, что ромуланское ядро подойдет.
Although at this point, a soup bowl might suffice.
Хотя теперь подойдёт и чашка для супа.
Would the life of Bill Reynolds suffice?
Жизнь Билла Рейнольдса подойдёт?
Показать ещё примеры для «подойдёт»...

sufficeвполне достаточно

Thank you, Mr Antoine, but tea will suffice.
Спасибо, мистер Антуан, но чая будет вполне достаточно.
A garrison would suffice.
Одного гарнизона будет вполне достаточно.
— A simple thank you will suffice.
— Простого «спасибо» вполне достаточно.
A demonstration here, before our brother cardinals would suffice.
Демонстрации здесь, перед лицом наших братьев-кардиналов будет вполне достаточно.
In fact, no need to come out, you must be so busy, so just an e-mail to the housekeeper will suffice.
На самом деле, нет необходимости приезжать, вы ведь так заняты, вполне достаточно и-мейла домовладельцу.
Показать ещё примеры для «вполне достаточно»...

sufficeнедостаточно

That will not suffice.
Этого будет недостаточно.
This will not suffice.
Этого будет недостаточно.
Our canteen doesn't suffice?
Буфета на набережной Орфевр вам что, недостаточно?
Our land didn't suffice?
Наших земель оказалось недостаточно?
I don't suppose telling him he did it would suffice, huh?
Думаю, слов, что это он, будет недостаточно, а?
Показать ещё примеры для «недостаточно»...

sufficeсойдёт

We would prefer an interactive Spock, who could take questions, — But this will have to suffice.
Нам бы хотелось иметь интерактивного Спока, который мог бы отвечать на вопросы, но и этот сойдет.
But it will have to suffice.
Но и так сойдёт.
It will suffice.
— И так сойдёт.
Seeing how that's what I gave you, but I suppose a cashier's check will suffice.
Но... думаю, и чек сойдёт.
— That'll suffice.
Сойдет.

sufficeмогу

Suffice it to say, it will be legal... or appear so.
Могу сказать, что все будет законно. Или вроде того.
Suffice to say, the criminals I'm investigating are all highly trained, well-skilled...
Могу сказать только, что преступники, которых мы ищем отлично тренированы и...
Look, suffice it to say there is a WHOLE lot you don't know about these women and their past lives.
Могу вам сказать лишь одно — никто из вас и понятия не имеет, кто они такие и чем занимались раньше.
Suffice to say that it's been a while since any of us could rest assured.
Могу сказать, что что пройдет время, пока ему снова поверят.
Suffice to say, I am the bigger man for it.
Могу лишь сказать, что я выше этого.