suck at — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «suck at»

Выражение «suck at» на русский язык можно перевести как «плохо уметь/делать что-либо» или «не справляться с чем-либо».

Варианты перевода словосочетания «suck at»

suck atплохо

She sucked at playing a mother.
Она плохо играла роль матери.
I suck at putting my emotions into words, which is why I wrote it all down.
Я плохо говорю о чувствах, поэтому я все записал.
You kind of suck at lying.
Ты плохо врешь.
It's when the other team intentionally fouls a player that they know sucks at free throws because they know he's gonna miss.
Это прием, когда другая команда намеренно фолит игрока, который плохо кидает свободные броски, потому что они знают, что он промажет.
But what don't you suck at?
А что ты не делаешь плохо?
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement

suck atумеешь

Well, you really suck at goodbyes, you know that?
Не умеешь ты прощаться.
Clearly, you suck at it.
Определенно ты этого не умеешь.
Oh, you suck at this.
Ты не умеешь этого делать.
That you happen to suck at.
В которую ты не умеешь играть.
Because you suck at everything.
Потому что ты и так ничего не умеешь.
Показать ещё примеры для «умеешь»...
advertisement

suck atотстойно

The fact that I totally suck at buying my father presents.
То, что я отстойно выбираю подарки отцу на дни рождения.
— I suck at being alone.
Отстойно быть одному.
Andy sucks at driving a boat.
Энди отстойно водит катер.
You suck at it.
Оно отстойно.
You suck at this game.
Ты отстойно играешь.
Показать ещё примеры для «отстойно»...
advertisement

suck atхреновый

— Well, you suck at impressions.
— Тогда ты хреновый пародист.
— You really suck at lying, Rodney!
Вы действительно хреновый лжец, Родни.
I sucked at sex.
Я хреновый любовник.
You suck at comedy.
Ты хреновый комик.
I suck at bartending.
Я хреновый бармен.
Показать ещё примеры для «хреновый»...

suck atотстой

I bet you dollars to donuts he sucks at that, too.
Бьюсь об заклад, он там такой же отстой.
God, you suck at this.
Боже, ну ты и отстой.
You suck at plans!
— Твои планы отстой!
— What if I suck at this?
— Может, я отстой?
You suck at this!
Отстой!
Показать ещё примеры для «отстой»...

suck atфигово

You suck at being Naomi.
Фигово ты заменяешь Наоми.
Now, getting her to relax is something that you suck at.
А вот дать ей расслабиться — это то, что ты делаешь фигово.
You suck at holding your breath?
— Ты фигово держишь дыхание.
You kind of suck at this game, don't you?
Вы фигово играете, да?
! You're the one who won't admit that you sucked at lying!
что фигово врешь!
Показать ещё примеры для «фигово»...

suck atоблажался

I suck at everything.
Я везде облажался.
You waste no opportunity to remind me how much I suck at, like, everything.
Ты не упускаешь возможности напомнить мне, как сильно я облажался почти во всем.
Yet another job suck at.
Ещё одна работа, с которой я облажался.
I suck at everything.
Я полностью облажался.
He was a loser kid that sucked at everything but bowling and choked when it was all on the line?
Он был маленьким лузером и неудачником во всем, кроме боулинга, а потом облажался, когда все было на кону?
Показать ещё примеры для «облажался»...

suck atплохо получается

But I seem to suck at it.
А у меня плохо получается.
Lying by omission is still lying, and you suck at it.
Ложь путем замалчивания, все равно ложь и у тебя это плохо получается.
I sucked at track.
У меня плохо получается стартовать.
Sorry, I couldn't stick around to say good-bye, but you know I suck at good-byes.
Извини, что не смог попрощаться с тобой, но ты знаешь, что у меня плохо получается прощаться.
— Well, you don't suck at it.
— Ну, у тебя не плохо получается.
Показать ещё примеры для «плохо получается»...

suck atумею играть в

Oh. I-I went bald when I was really young and I sucked at football and my only friend was my beagle.
Я очень рано облысел и не умел играть в футбол а моим единственным другом была собака.
You suck at this.
Ты играть не умеешь.
— I always sucked at hide-and-seek.
— Никогда не умела играть в прятки.
I hate cricket, too. And I suck at it.
И не умею в него играть.
It's not a real band, and even if it was, you suck at keyboard.
Хватит! Группы нет, а если бы и была, ты не умеешь играть.
Показать ещё примеры для «умею играть в»...

suck atотстойно играешь в

Dude, I totally sucked at baseball.
Чувак, я отстойно играю в бейсбол.
Pretty good, except I suck at skee ball.
Неплохо, вот только я отстойно играю в минибоулинг.
You suck at video games.
Ты отстойно играешь в видеоигры.
— You suck at basketball, man.
— Ты отстойно играешь в баскетбол.
But I suck at it.
Но я отстойно играю.
Показать ещё примеры для «отстойно играешь в»...