subvert — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «subvert»

/sʌbˈvɜːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «subvert»

subvertподорвать

If someone were using manipulative methods to subvert your sense of control, you may not realize it until those methods are pointed out to you.
Если кто-то манипулировал вами, чтобы подорвать ваше чувство контроля, вы не поймете этого пока эти же методы вам не укажут.
He's trying to subvert the Sixth Amendment right to counsel.
Он пытается подорвать Шестую поправку правом на адвоката.
Therefore, I'm proposing you subvert expectations, — and lead with your hips. — My what?
Поэтому я предлагаю вам подорвать ожидания и подвигать вашими бёдрами.
It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the D.A. offered my client.
Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту.
advertisement

subvertразрушить

Because somebody could be trying to subvert this whole operation by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all.
Потому что кто-то может пытаться разрушить всю эту операцию присылая сюда фанатиков, членов культа и, Бог его знает, кого.
The arrest warrant included allegations of trying to subvert the social order and destroy the institutions of democracy.
Арестованные обвиняются в попытках разрушить демократическое государство и подорвать сам институт государственности
That you're trying to subvert the deal to prove Daniel's incompetency to Helen.
Ты пытаешься разрушить сделку, чтобы доказать Хелен некомпетентность Дениела.
Subverted me.
Разрушили меня.
advertisement

subvertсвергнуть

The whole point of this was to subvert cuddy.
Весь смысл был в том, чтобы свергнуть Кадди.
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president.
И в самом конце вы будете умолять о пощаде на том основании, что вы находились под влиянием инопланетян которые пытались свергнуть правительство и подорвать власть президента.
The prisoner, Joseph Hamer, being a subject of the King, not having the fear of God in his heart, but being moved and seduced by the instigation of the Devil did contrive, in concert with other persons, to disturb the peace of the kingdom, to subvert the Government, to depose the King by force of arms and to put him to death.
Заключенный, Джозеф Хеймер, являющийся подданным Короля, не убоявшийся Бога в сердце своем, движимый и подстрекаемый дьяволом, затеял совместно с другими людьми, разрушить мир в королевстве свергнуть правительство и Короля с оружием в руках и убить его
advertisement

subvertсвержение

That you plan to subvert the monarchy, perhaps.
Возможно, вы планируете свержение монархии? Зачем?
Leary and Rosemary were smuggled out of the country by the Weathermen, an underground group committed to subverting the American establishment.
Лири и Розмари тайно вывезли из страны «Синоптики» [the Weathermen], подпольная организация, чьей целью было свержение американского правительства.

subvertизвратив

They subverted the entire justice system.
Они извратили саму систему правосудия.
Once he establishes his dominance by subverting that fantasy, then he moves on to step two, which is removing the tongue.
Затем, извратив эту фантазию, он переходит ко второму этапу — удалению языка.

subvert — другие примеры

Such an act would subvert the fundamental laws of this land, madam.
Такой поступок перевернет все устои общества.
Subvert my people?
Развращаете моих людей?
I mean, our thought processes have been totally subverted... by the concepts these people lay before us.
Наши мыслительные процессы полностью извращены шаблонами, которые нам дали эти люди.
That you're pirates and traitors working with aliens to subvert Earth.
Что вы пираты и предатели, работающие на инопланетян против Земли.
The essence of the campaign is that we take Jack Holiday, legendary king of slapstick, subvert the form that made you famous...
Суть кампании в том, что мы берем Джека Холидея, легендарного короля дешевого фарса, низвергаем жанр, прославивший тебя...
Показать ещё примеры...