subpoena for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «subpoena for»

subpoena forповестка

I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape.
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.
That is a subpoena for a reporter to appear before a grand jury.
— Это повестка в суд.
Subpoena for what?
Повестка куда?
He's been serving subpoenas for a secret grand jury.
Сказал, что вручал повестки для закрытого большое жюри.
Because I've drafted subpoenas for every TSA employee on duty that night.
Потому что я подготовил повестки для каждого транспортника, дежурившего в ту ночь.
Показать ещё примеры для «повестка»...
advertisement

subpoena forордер на

This is a subpoena for the tissue sample from the products of conception.
Это ордер на образец тканей эмбриона.
How quickly can you get a subpoena for surveillance footage from the cameras in this area?
Как быстро вы сможете получить ордер на пленки с этих камер наблюдения?
Well, no judge is going to give us a subpoena for every one of them.
Ни один судья не даст ордер на изучение логов их всех.
I got a subpoena for the auction records.
Я достал ордер на записи с аукциона.
Look, are you gonna give me the subpoena for Chris Keenan's phone records or not?
Слушай, ты дашь мне ордер на телефонные записи Криса Кинена или нет?
Показать ещё примеры для «ордер на»...
advertisement

subpoena forповестку в суд

Some dude is trying to slap me with a subpoena for a paternity suit, and the kid ain't mine!
Один парень хочет вручить мне повестку в суд на установление отцовства, но ребенок не мой!
If we're lucky, I can get him to issue a subpoena for this Frenchman before he reports that ledger stolen.
И если нам повезет, я смогу выписать повестку в суд на этого Френчмена, до того, как он сообщит о пропаже гроссбуха.
I have a subpoena for you.
Мы принесли повестку в суд.
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20...
Генеральный Прокурор также выслал повестку в суд агенту ФБР Шелби Уйаетт для дачи показаний о ее работе с Президентом Хаас и предполагаемом сокрытии в ее отчете событий с саммита большой двадцатки.
Subpoena for your boss.
Повестка в суд для твоего босса.
Показать ещё примеры для «повестку в суд»...