stuck my neck — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stuck my neck»

stuck my neckрисковал

Hey, I stuck my neck out for you.
Эй, я рисковал из-за тебя.
I stuck my neck out for you, man!
Я рисковал ради тебя.
I stick my neck out for you.
Я всем рисковал ради тебя.
I came over here to stick my neck out to save the two of you.
Я собой рисковал, чтобы спасти вас обоих.
It's not just the money. I stuck my neck out..
Тут дело не только в деньгах, я ради него рисковал, и не раз.
Показать ещё примеры для «рисковал»...
advertisement

stuck my neckголовой

Do you honestly think anyone is ever going to stick their neck out for you ever again?
Ты действительно думаешь, что кто-нибудь когда-нибудь после этого поручится за тебя головой?
I stuck my neck out on the line for you.
Я головой за тебя отвечаю.
You're sticking your neck way out there, aren't you?
— Вы ведь и сами рискуете головой, верно?
You're sticking your neck out here, Mr. Colleano.
Рискуешь головой, мистер Коллеано.
You want Vortigern to stick his neck out and get him to Londinium? You need to tease it out.
Чтобы Вортигерн высунул свою голову и приехал в Лондиниум, его нужно выманить.
Показать ещё примеры для «головой»...
advertisement

stuck my neckшею

I stuck my neck out for you. you were my pick.
— Я подставляла шею за тебя.
I stuck my neck out for you, and you screwed it up!
Я же шею подставлял ради тебя, а ты все профукал.
I've never seen a bond-company stooge stick his neck out like that.
Не видел, чтобы агент кредитной компании так вытягивал шею.
I know you and I haven't been the best of friends for the past couple years, but, uh why'd you stick your neck out for me?
Я знаю, мы с вами не были лучшим друзьями прошлые пару лет, но... почему вы подставляете шею ради меня?
But I know you stuck your neck out... and that they'll make you pay for it
Но я знаю, что вы подставили шею... и что они заставят вас заплатить за это.
Показать ещё примеры для «шею»...
advertisement

stuck my neckголовой рискую

But I've stuck my neck out.
Но я рискую головой.
I've stuck my neck out as far as I can.
Я головой своей рискую.
I'm sticking my neck out for you.
Я из-за тебя рискую головой.
You stuck your neck way out on the line.
Ты очень рисковал своей головой.
Keep sticking your neck out for your boys, it'll make it easier to chop it off.
Будете рисковать своей головой ради ваших ребят, и скоро потеряете ее.
Показать ещё примеры для «головой рискую»...

stuck my neckподставляюсь

Here, I stick my neck out for you.
Я тут подставляюсь из-за тебя.
I keep sticking my neck out for you, and all you do is lie to me.
Я подставляюсь ради тебя, а ты мне лжёшь.
I stuck my neck out for you.
Я подставляюсь ради тебя.
I'm sticking my neck out for you, but you don't think about that, 'cause all you can think about is yourself!
Я за тебя подставляюсь, но ты об этом даже не думаешь, ты думаешь только о себе!
Well, I think I'm sticking my neck out.
Я думаю, что подставляюсь.

stuck my neckподставлять свою шею

Why should I stick my neck out?
Почему я должен подставлять свою шею?
I can't stick my neck out for two guys who are currently viewed as the village idiots.
Я не могу подставлять свою шею из-за двух парней, Которые на данный момент выглядят как два деревенских идиота.
He's sticking his neck out here.
Он свою шею подставляет.
I'm not sticking my neck out for anybody.
Я ни за кого шею подставлять не буду.
And since when does Ra's daughter become someone we stick our necks out for, Laurel?
И с каких это пор дочь Ра'са стала той, ради кого мы подставляем свои шеи, Лорел?