stringing me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stringing me»

stringing meвздёрните его

String him up!
Вздернуть его!
Hang him! String him up!
Повесить Вздёрнуть его!
String him up!
Вздёрнуть его!
String him up!
Вздёрнуть его!
String him up again!
Вздерните его еще раз!
Показать ещё примеры для «вздёрните его»...
advertisement

stringing meподвесил её

String her up with the belt and try to make it look like a suicide?
Подвесил ее на ремне, чтобы инсценировать самоубийство?
Did she lash out in a desperate bid to escape before being overpowered by her assailant, who then strung her up from the ceiling to create the impression she'd hanged herself?
Брыкалась ли она в отчаянной попытке вырваться перед тем как была повержена нападавшим который подвесил её к потолку имитируя самоубийство?
— and strung her up to make it look like a suicide!
— и подвесил ее, чтобы выглядело, как самоубийство!
For example, if everyone was knocked out by the sleeping gas, who strung you up in the elevator?
На пример. если все были вырублены усыпляющим газом, кто подвесил тебя в лифте?
Guy that strung you up in a tree and tried to hit you with a bat?
Тот парень, что подвесил тебя на дерево, а потом пытался отмутузить битой?
Показать ещё примеры для «подвесил её»...
advertisement

stringing meповесьте его

The killer comes in, strings her up, wearing an Inspector Fell mask from the local joke shop?
Убийца пришел и повесил ее, одев маску Инспектора Фелла из соседнего магазинчика приколов?
So the killer comes in, strings her up, wearing an Inspector Fell mask from the local joke shop. Jesus Christ Almighty!
Итак, килер пришел, повесил ее, одел маску Инспектора Фела из местного магазина приколов.
String him up!
Повесьте его!
If you catch the guy, keep the rope, string him up with it, would ya?
Как поймаете его, — повесьте его на той веревке, хорошо?
My dad is gonna string you up by the balls.
Мой отец повесит тебя за яйца.
Показать ещё примеры для «повесьте его»...
advertisement

stringing meза ниточки

So what are these strings you want me to pull?
— Так за какие ниточки, мне потянуть на этот раз?
But that doesn't mean she didn't pull every string She had on my behalf.
Но это не означает, что она не дергала за каждую ниточку действуя от моего имени.
Like I say, it's been crazy around here, But I promise I'll make some calls, See what kind of strings I can pull.
Как я и сказал, у нас тут дурдом, но я обещаю сделать пару звонков и подумать, за какие ниточки я могу потянуть.
So what I've done is I've managed to pull some strings myself
Но тогда я подергал за ниточки сам
Despite whatever strings you've managed to pull your father is not mentally fit to be released from this hospital.
Не важно, за какие ниточки вы потянули, ваш отец психилогически еще не готов покинуть лечебницу.
Показать ещё примеры для «за ниточки»...

stringing meего обманывать

Or you could just string him along endlessly and make other commitments on the side.
Или ты можешь просто постоянно его обманывать и встречаться с другими на стороне.
I shouldn't string him along.
Я не должна его обманывать.
You can't string her along.
Ты не можешь ее обманывать.
Or if you were just stringing me along.
Или просто обманываешь меня.
Stringing me along, he never even loved me.
Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня!

stringing meводит нас за нос

But the Jessica that kept stringing me along, telling me, one day, my time would come-— her, I've come to doubt.
Но Джессика, что водит меня за нос, рассказывая, что однажды настанет день... в ней я сомневаюсь.
I was stringing her along at breakfast.
Я не хочу, чтобы она думала, что я водил её за нос во время завтрака.
Fun to string me along?
Приятно водить меня за нос?
You're stringing me along.
Такое чувство, что Вы водите меня за нос.
He's fooling us. He's stringing us along.
Он же водит нас за нос.