stranded on a desert island — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stranded on a desert island»

stranded on a desert islandна необитаемом острове

What if you were stranded on a desert island with her?
Что будешь делать, если застрянешь с ней на необитаемом острове?
If you were stranded on a desert island and the only way back to civilization was by building this? I would tell you, get comfortable on the island.
Если бы ты очутился на необитаемом острове, а единственным способом выбраться оттуда было бы строительство лодки, я бы посоветовал тебе устроиться на острове поудобнее.
That was taken 5 years ago when Oliver Queen was supposedly stranded on a deserted island.
Снято 5 лет назад, когда Оливер Квин предположительно сидел на необитаемом острове.
Let's face it, those karaoke friends of yours, I wouldn't want to be stranded on a desert island with them.
Давай признаем — твои друзья, которые были в караоке не хотел бы я оказаться с ними на необитаемом острове.
'Cause they have to listen to you and that moron Morgan yammering on for four hours about what sandwich You're gonna take if you were stranded on a deserted island.
Потому что им пришлось выслушивать как ты и этот кретин Морган четыре часа трепались о том, какой лучше сандвич с собой взять, если угодишь на необитаемый остров.
advertisement

stranded on a desert islandоказался на необитаемом острове

— if you were stranded on a desert island...
Если бы ты оказался на необитаемом острове...
You're stranded on a desert island.
Ты оказался на необитаемом острове.
But say you were stranded on a desert island.
Допустим, вы оказались бы на необитаемом острове.
If we are ever stranded on a desert island I am so trading you to the natives for coconuts!
Если мы когда-нибудь окажемся на необитаемом острове, я у туземцев обменяю тебя на кокосовые орехи!
If you and Billy were stranded on a deserted island, no one around no one would ever find out, couldn't possibly find out are you telling me nothing would happen?
Если бы ты и Билли оказались на необитаемом острове, вокруг ни души никто никогда бы не узнал, ни за что не смог бы узнать... И ты мне говоришь, что ничего бы не случилось?