storm — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «storm»

/stɔːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «storm»

«Storm» на русский язык переводится как «буря» или «шторм».

Варианты перевода слова «storm»

stormбуря

A storm may delay the ship for weeks.
Буря может задержать судно на недели!
Come on, Bo, the storm is over.
Пойдем Бо, буря закончилась.
A dreadful storm comes up. The ship is like to break.
Страшная буря грозила разбить корабль.
The storm is approaching.
Приближается буря.
Monstrousity storm is coming!
Чудовищная буря грядёт!
Показать ещё примеры для «буря»...
advertisement

stormшторм

It is like a sudden storm over the pampas.
Это налетело, как внезапный шторм.
A storm?
Шторм?
You said you felt there was gonna be a storm. What did you say?
Ты говорил что собирается шторм что ты говоришь?
A storm!
Шторм!
Today we encountered a fearsome storm.
Сегодня мы попали в ужасный шторм.
Показать ещё примеры для «шторм»...
advertisement

stormгроза

The storm clouds have passed us.
Гроза прошла стороной.
— We were caught in a storm.
Нас застала гроза.
— Oh, the storm was the villain.
Значит, гроза виновата.
I saw nothing wrong with being caught in a storm.
Нет ничего предосудительного в том, что нас застигла гроза.
Thunder storm?
Это гроза?
Показать ещё примеры для «гроза»...
advertisement

stormураган

Storm a-coming.
Ураган надвигается.
The storm has ended.
Ураган закончился.
When the blizzards and snow storms come, we will continue on just as planned.
А если начнется ураган или поднимется метель, то мы все равно сможем ехать как по обычной земле.
In a lightning storm, grab your ankles and stick your butt up.
В сильный ураган хочется обхватить себя за колени и поднять задницу.
Doppler radar shows that this is an intense storm.
Радар Доплера показывает серьезный ураган. Поезжай с Дасти, хорошо?
Показать ещё примеры для «ураган»...

stormштурмовать

We must storm the apartment!
Нужно штурмовать квартиру!
He cannot order them to storm the breach again, Fletcher.
Он не может приказать им снова штурмовать брешь, Флетчер.
Tonight may proceed to hand-holding. And if all goes well, in two weeks, I shall storm the citadel of her womanhood.
Сегодня мы ВОЗМОЖНО перейдём к держанию за руки и если все будет хорошо, то через две недели я буду штурмовать цитадель ее женственности.
There is no report on the condition ofthe parishioners still inside, but theirassailants have vowed to killall ofthem ifpolice attempt to storm the church.
Нет сведений о состоянии прихожан, все еще находящихся в заложниках.... но захватчики поклялись убить всех, если полицейские пытаются штурмовать церковь.
— Still want to storm the castle gates?
— Ты все еще хочешь штурмовать ворота.? — Да!
Показать ещё примеры для «штурмовать»...

stormштурмом

— Do you plan to storm the roof?
— Собираетесь брать крышу штурмом?
Should I not return within 24 hours he must send a police corps to take the castle by storm.
Если я не вернусь через 24 часа, он должен выслать отряд полицейских и взять замок штурмом.
How long will it take you guys to storm the farmhouse after I complete the buy?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
They storm the prison and free all the prisoners.
Они возьмут тюрьму штурмом и освободят всех заключённых.
Units of 303, the Defense Department... confirmed early this morning, Albanian time... stormed the mountain hideaway near the city of... freeing a tired but happy William Schumann.
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Показать ещё примеры для «штурмом»...

stormсторм

Gerda Storm is my guest.
Герда Сторм — моя гостья.
She had a lawyer, Klaus Storm.
Её адвокатом был Клаус Сторм.
I think you both know my Director of Genetic Research, Susan Storm.
Думаю, вам знакома Сьюзен Сторм — мой начальник генетических исследований.
Sue Storm, it is you.
Сью Сторм, это вы.
Johnny Storm, ladies and gentlemen!
Джонни Сторм, дамы и господа!
Показать ещё примеры для «сторм»...

stormштормовой

New storm front coming in from the northeast.
Новый штормовой фронт подходит с северо-востока.
This level has bilge pumps on it for storm runoff.
Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
That doesn't look like any storm front I've ever seen.
Это не похоже ни на один виденный мною штормовой фронт.
Captain, a major storm front is moving in on the away team's coordinates.
Капитан, сильный штормовой фронт движется к координатам группы высадки.
Показать ещё примеры для «штормовой»...

stormвремя шторма

It was ten years later that she said this to me. In a storm in the Atlantic.
Она сказала мне это 10 лет спустя, во время шторма в Атлантике.
A couple of thousand pounds of pig iron crashing around the deck in a storm.
Две тысячи фунтов металла, катающихся по палубе во время шторма!
This house is the one thing I can rely on, the one port in a storm.
Этот дом — единственное, на что я могу опереться. Единственная гавань во время шторма.
But what if my boat goes down in a storm?
А что если моя лодка утонет во время шторма?
In the middle of a storm, right, waves and foam, just frozen, all the way out to the horizon.
Прямо во время шторма, представляешь? Волны, морская пена, всё замёрзло до самого горизонта.
Показать ещё примеры для «время шторма»...

stormворвались

I'm gonna storm into his office in front of everybody... in the middle of the day and kill him that night?
Я ворвался в его кабинет при всех и в тот же вечер убил?
But you didn't know I didn't when you stormed out.
Но ты не знал, что я не смогу ответить, когда ворвался ко мне.
He storms back to the desk and tells me,
Он ворвался в отделение и сказал мне,
— l don't know. I was about to find out until Nathan Scott stormed in like a madman!
Я собирался узнать, пока Нейтан Скотт не ворвался, как безумец!
They stormed in with shotguns and after liberating the place of all the firearms they could carry and various personal idiosyncratic knickknacks they killed every customer without hesitation.
Они ворвались, вооружённые И забрали всё оружие, которое смогли найти в магазине. А также другие необходимые вещи. Они убили всех посетителей без всякого колебания.
Показать ещё примеры для «ворвались»...