storage room — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «storage room»
На русский язык «storage room» переводится как «кладовая» или «хранилище».
Варианты перевода словосочетания «storage room»
storage room — в кладовой
Would you mind helping me find something in the storage room?
Ты не помог бы мне найти кое-что в кладовой?
Storage room?
В кладовой?
Try in the storage room, Joey.
Попробуй в кладовой, Джоуи.
You should see what I did to that pig of a guard you grafted so you could trade me out in the storage room.
Ты должен видеть, что я сделал с этой свиньей— охранником которого ты подкупил, чтобы торговать мной в кладовой.
The storage room.
В кладовой.
Показать ещё примеры для «в кладовой»...
advertisement
storage room — хранилище
— Any in the storage room?
— В хранилище тоже?
— Okay. Remember... Soto has the painting in a sublevel storage room until it comes out later tonight for the guests.
Сото хранит картину в подземном хранилище до тех пор пока ее не представят гостям.
Sublevel storage room straight ahead...
Подземное хранилище прямо перед вами...
I told you this isn't a damn storage room.
— Блин, я же сказал, что тут не хранилище.
Oh, and don't forget the guys in the storage room and the elevator.
И не забудь про парней в хранилище и в лифте.
Показать ещё примеры для «хранилище»...
advertisement
storage room — склад
And this is the storage room.
А это склад.
Yeah, through the storage room and straight out the back.
Да, через склад и прямо на задний двор.
I want to show you the storage room.
Хочу показать тебе склад.
This is our company storage room.
Это склад нашей компании.
They got a big storage room there now.
У них большой склад там сейчас.
Показать ещё примеры для «склад»...
advertisement
storage room — в кладовке
— You know, the storage room.
— В кладовке.
Found this in the storage room.
Смотри. Нашёл в кладовке.
I got locked in a storage room.
Я же сказал, меня заперли в кладовке.
The storage room, of course.
В кладовке?
Hey, you and me in the storage room, right now.
Эй, ты и я в кладовке, прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «в кладовке»...
storage room — в подсобке
Go wait in the storage room.
Иди жди в подсобке.
What the hell are they doing in the storage room?
Какого чёрта они делают в подсобке?
They were seen in the storage room.
Его видели в подсобке.
There's two guys in the storage room.
Два парня в подсобке.
It didn't hit the press, but, uh, apparently, little Chris here was, uh, chased into a storage room, where he was...
В прессу это не попало, но по-видимому, малыша Криса догнали в подсобке, а затем...
Показать ещё примеры для «в подсобке»...
storage room — складское помещение
I'm just gonna pop back into the storage room to get more nachos.
Я собираюсь в складское помещение взять еще начос.
You'll be pleased to hear we just got a clean bill of health on the storage room in building 9.
Вы будете рады услышать, что мы только что получили чистое санитарное свидетельство на складское помещение в здании 9.
It's a storage room.
Это складское помещение.
— She was at it in one of the storage rooms.
— Она была у него в одном из складских помещений.
She was at it in one of the storage rooms.
Она была на него в одном из складских помещений.
Показать ещё примеры для «складское помещение»...
storage room — чулан
I still need you to re-stock the shelves and sweep out the storage room.
Мне все еще нужно, чтобы ты заполнила полки и освободила чулан.
He's not looking for trouble, which means you are giving Bones permission to look in the storage room.
Он не ищет проблем, что значит, что вы даете Кости разрешение осмотреть чулан.
He hauls ass down these stairs to a service corridor that goes left to a janitor's storage room, or right, doubling back underneath the building to a bilko door on Raum Street, all the way on the east side of the building.
Он удирает по этой лестнице к служебному коридору который, налево — ведёт в чулан дворника, а, направо, обратным ходом под зданием, — к выходу из подвала на Раум-стрит. от начала до конца по восточной стороне здания.
— I found it in the storage room.
— Я нашел это в чулане.
Storage rooms give me the creeps.
Чуланы всегда вызывают у меня содрогание.