stop pushing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stop pushing»
stop pushing — не толкайтесь
Hey, hey, stop pushing!
Эй, эй, не толкайтесь!
Oh, stop pushing.
О, боже! Не толкайтесь!
Stop pushing!
Не толкайтесь!
Stop pushing.
Не толкайтесь.
Stop pushing.
Не толкайтесь!
Показать ещё примеры для «не толкайтесь»...
advertisement
stop pushing — перестань тужиться
— Gloria, I need you to stop pushing.
— Глория, перестань тужиться.
Stop pushing. Short breaths.
— Перестань тужиться.
Stop pushing, Alex.
Перестань тужиться, Алекс.
Stop pushing.
Перестань тужиться.
That's it. Okay, stop pushing.
Так, теперь перестань тужиться.
Показать ещё примеры для «перестань тужиться»...
advertisement
stop pushing — перестань на меня давить
No. You got to stop pushing her.
Ты должен перестать давить на нее.
We've been so eager to get our money back, but maybe if we stop pushing her, she'll come to us.
Мы так хотим вернуть деньги, но, может, если перестать давить на неё, она вернётся.
I said no, so stop pushing it.
Я сказал нет, так что перестань на меня давить.
Stop pushing me.
Перестань на меня давить.
You're... Stop pushing me.
— Вы, перестаньте давить на меня.
Показать ещё примеры для «перестань на меня давить»...
advertisement
stop pushing — хватит толкать
Stop pushing!
Хватит толкать.
Benjamin, please stop pushing me.
Бенджамин, хватит толкать меня.
Stop pushing me.
Хватит толкать меня!
Luke, stop pushing that ball around!
Люк, хватит толкать этот мяч!
Stop pushing me!
Хватит меня толкать!
Показать ещё примеры для «хватит толкать»...
stop pushing — не дави
Stop pushing it, Richie.
Не дави, Ричи.
Stop pushing it.
Не дави.
Stop pushing so hard.
Не дави так.
(boy) Stop pushing!
(мальчик) Не дави!
Stop pushing me!
Не дави на меня!
Показать ещё примеры для «не дави»...
stop pushing — перестань
Just get back into bed. Stop pushing me around.
Перестань все контролировать.
Stop pushing and groaning! Stay still!
= Перестань вертеться и стонать!
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has.
Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
If you stop pushing back against them here, every minute, if you are that stupid, what do you get?
Если перестать давать им отпор здесь, каждую минуту, если вы так глупы, то что вы получите?
Well, I'll sleep better if you stop pushing me away and let me help you.
Я буду спать лучше, если ты перестанешь выгонять меня и позволишь мне помочь.
Показать ещё примеры для «перестань»...
stop pushing — хватит толкаться
You, mate! Stop pushing.
Хватит толкаться!
Stop pushing!
Хватит толкаться!
Hey, stop pushing!
Эй, хватит толкаться.
Stop pushing!
хватит толкаться!
Carl, stop pushing. And don't bite.
карл, хватит толкаться и прекрати кусаться
stop pushing — прекратите толкаться
Stop pushing!
Прекратите толкаться!
Stop pushing
Прекратите толкаться
Stop pushing, boys I might get a hard-on
Прекратите толкаться, парни.
Look, will you stop pushing me!
И прекрати толкаться!
Dutch, retract the nose-cone Julie, lean AGAINST the turn and Texas, stop pushing!
Датч, убери носовой конус, Джули, наклоняйся против поворота, и Тэксас, прекрати толкаться!