still say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still say»

still sayговорю

I still say you should get more tra...
Я говорю — ты должен заказать боль...
I still say your father bribed the crane driver!
Я говорю тебе, это твой отец подкупил крановщика!
I have said and I still say the field of operations is Poland, and that the enemy will never get beyond the Niemen river.
Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель
— Well, Sally, I don't give a pig's ass what anybody says. I still say you make a hell of a pot of beans.
Мне наплевать на то, что кто-то что-то говорит, а я говорю, что ты приготовил отличный ужин!
And they still say it's impossible to get to the bottom of this.
Они говорят, что невозможно ни в чем разобраться.
Показать ещё примеры для «говорю»...
advertisement

still sayвсё ещё говорю

I still say this is no work for women.
Я все еще говорю, что это не женское дело.
— I still say it.
— Я все еще говорю.
And I still say we win.
И я все еще говорю, что мы победим.
She asked for those dresses, and I still say brave kid.
Она сама просила о платьях, а я всё еще говорю, что этот ребенок был храбрым.
— I still say Natalie's neck.
Я всё ещё говорю Natalie's neck.
Показать ещё примеры для «всё ещё говорю»...
advertisement

still sayсказали

What if Calvin came to you guys and you still said no to peace? Then what?
Что если б Кэлвин пришел к вам ребята, и вы бы сказали, что не готовы к перемирию?
He offered you full price of $1.5 million instead of half, and you still said no?
Он предложил вам полную цену в 1,5 миллиона долларов вместо половины, а вы сказали нет?
(Chuckles) The last time I checked my watch, it still said, «America.»
Последний раз, когда я смотрел на свои часы, они сказали мне, что мы всё ещё в свободной стране.
Okay, so knowing that, you still said,
И зная это вы сказали..
I still say we both knew what we were doing and were right to do it.
Я хочу сказать, что мы оба знали, что делаем, и были вправе делать это.
Показать ещё примеры для «сказали»...
advertisement

still sayвсё ещё

I still say he could have hired Dumb and Dumber to do the wife in.
Мне все еще кажется, что он мог нанять Тупого и еще Тупее, чтобы убить жену.
Still says accident.
Все еще случайность.
I still say they're not going to make the parish line.
Я всё ещё думаю, что их нельзя выпускать за пределы нашего округа.
Would you still say, that's true?
Вы бы сказали, что это все еще правда?
I still say he's in Lila's room.
Я все еще думаю, что он у Лайлы.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...

still sayвсё ещё утверждаете

Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a «novel National Socialist measure»?
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Are you still saying that?
Вы все еще утверждаете это?
Still say there's no such thing as the paranormal then?
Всё ещё утверждаете, что нет ничего паранормального?
Still say there's no such thing as ghosts, Miss Smith?
Всё еще утверждаете, что привидений не бывает?
Is he still saying that Bernard was murdered by insurgents?
Он всё ещё утверждает, что Бернарда убили мятежники?
Показать ещё примеры для «всё ещё утверждаете»...

still sayвсё ещё считаю

Look, I still say they knew what they were getting into.
Слушай, я все еще считаю, что они знали, на что шли.
And I still say those stolen pills were the best invention yet.
И я все ещё считаю, что эти украденные пиплюли были лучшими.
I still say this is stupid.
Я все еще считаю это глупой затеей.
Well, I still say it was just some kid, though.
Ну, я все еще считаю, что это сделал какой-то ребенок.
— I still say we blow it up.
— Я все еще считаю, что лучше взорвать.
Показать ещё примеры для «всё ещё считаю»...

still sayвсё равно считаю

I still say we should let Oumar go down.
Я все равно считаю, что это должен сделать Умар.
I still say I'm a vegetarian.
Я всё равно считаю себя вегетарианкой.
I still say she'll turn out to be a tourist.
А я все равно считаю, что она окажется туристкой.
I still say you should split when I do.
— Вот и всё. — Я все-таки считаю, что нам лучше вместе свалить в Сан-Ремо.
I still say it's too soon to fight.
Я все-таки считаю, что для сражения слишком рано.
Показать ещё примеры для «всё равно считаю»...

still sayпо-прежнему считаю

But I still say you did the right thing.
Но я по-прежнему считаю, что ты поступила правильно.
Let it go. I still say it was a typo that stumbled you into that company two days before it split.
Я по-прежнему считаю, что ты случайно, из-за опечатки наткнулась на ту компанию за два дня до разделения капитала.
I still say that we can handle this on our own.
Я по-прежнему считаю, что мы справимся сами.
I still say you've got a shot, Rye.
Я по-прежнему считаю, что у тебя есть шанс, Рай.
Would you still say they were the greatest band ever?
Вы по-прежнему считаете их величайшей группой всех времен?

still sayдо сих пор говорят

Do people still say «mud»?
Люди до сих пор говорят «поливать грязью»?
Do people still say funky?
Люди до сих пор говорят «причудливо»?
People still say «showboat»?
Люди до сих пор говорят «выпендрёжник»?
You still say it the same way -— astonishment mixed with a hint of dread, yet...with a hopeful finish.
Ты до сих пор говоришь это таким же образом — с изумлением смешанным с намеком на страх, однако... с многообещающей концовкой.
But that is still saying no to thousands of people.
Но это до сих пор говорит «нет» тысячам людей.