still cares — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still cares»

still caresвсё ещё забочусь

I might not be your boyfriend, but I still care about you.
Может я и не твой парень, но я все еще забочусь о тебе.
See, I may not be married to Tansy anymore, George, but I still care about her.
Слушай, я больше не женат на Тензи, Джордж, но я все еще забочусь о ней.
Well, because I still care about my appearance.
Ну, потому что я все еще забочусь о своем внешнем виде.
Look, I-I still care about you and...
Слушай, я все еще забочусь о тебе и...
I still care about you.
Я все еще забочусь о тебе.
Показать ещё примеры для «всё ещё забочусь»...
advertisement

still caresвсё ещё

Do you still care to know what is happening here?
Ты все еще хотел бы знать, что происходит у нас?
And I want you to know that I still care about you, no matter what you look like.
И хочу, чтобы ты знал, что я все еще люблю тебя, неважно как ты выглядишь.
You know, if we still care about finding out what happened to these poor people.
Знаете, если мы все еще хотим узнать что случилось с этими бедными людьми.
You still care about me.
Я знаю, что всё еще нравлюсь тебе.
You still care about Jack.
Ты всё ещё чувствуешь что-то к Джеку.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...
advertisement

still caresвсё ещё не безразличен

I do still care about you.
Но ты мне всё ещё не безразличен.
I still care about you, Cap.
Мне все еще не безразличен ты Кэп.
I went out with your brother while you were gone, but now he hates me but I still care about him.
Я гуляла с твоим братом, пока тебя не было, а сейчас он меня ненавидит, но он все еще не безразличен мне.
I went out with your brother while you were gone, but now he hates me but I still care about him.
Я встречалась с твоим братом, пока тебя не было, но теперь он ненавидит меня, а мне он всё ещё не безразличен.
I'm sure you still care about him.
Я уверен, он вам всё ещё не безразличен.
Показать ещё примеры для «всё ещё не безразличен»...
advertisement

still caresвсё ещё беспокоится

Lana still cares about you, I know that.
Лана все еще беспокоится о тебе. Я знаю это.
And yet, she still cares about you.
Все же, она все еще беспокоится о тебе.
She still cares about you.
Она все еще беспокоится о Вас.
There isn't there some small part of you that still cares about Cappie?
Да ладно тебе, Эван. Неужели в тебе нет маленькой частички, которая всё ещё беспокоится за Кэппи?
And I think, deep down, whether you want to admit it or not, you still care about her.
Мне кажется, где-то глубоко в себе, хочешь ты признавать или нет, но ты все еще беспокоишься о ней.
Показать ещё примеры для «всё ещё беспокоится»...

still caresзабочусь

— I still care about ZBZ.
— Я просто забочусь о ЗБЗ.
I do not still care about Adrian.
Я уже не забочусь об Эйдриан.
And I still care about him, but right now I care more about catching a cop killer.
Я тоже о нём забочусь, но сейчас я больше забочусь о том, чтобы поймать убийцу.
He can do his job and still care about us.
Он мог делать работу и заботиться о нас.
I know that he still cares about me.
Я знаю, он до сих заботится обо мне.
Показать ещё примеры для «забочусь»...

still caresмне небезразлична

It means she still cares.
Значит, я ей небезразличен.
You still care about me.
Я тебе небезразличен.
And I'm here today because she asked me to come and tell you and Ed to get the hell out of this city... because she still cares about you.
Я пришёл, потому что она просила сказать вам с Эдом уезжать из города, потому что ты ей небезразличен.
I mean, i still care about her.
Конечно, она мне небезразлична.
I want to save my life while I still care about it.
Я хотела спасти свою жизнь, пока она мне небезразлична.
Показать ещё примеры для «мне небезразлична»...

still caresвсё ещё небезразличен

I mean, do you still care about him?
В смысле, он тебе всё ещё небезразличен?
I still care about you.
Ты мне всё ещё небезразличен.
I still cared about him.
Он мне все еще небезразличен.
You obviously still care about him.
Он вам все еще небезразличен.
I still care about her.
Она мне все еще небезразлична.
Показать ещё примеры для «всё ещё небезразличен»...

still caresвсё ещё волнует

You still care about her, don't you?
Она тебя еще волнует?
She thinks she's above it all, but little Humphrey still cares what people think.
Она думает, что выше всего этого, но малышку Хамфри все еще волнует, что о ней думают люди.
You're probably the only one who still cares about my work.
Наверно ты единственная, кого еще волнует моя работа
And I still care what those people think of me.
И меня всё ещё волнует, что эти люди подумают обо мне.
You still care for your brother, for your old life.
Тебя все еще волнует твоей брат, твоя старая жизнь.
Показать ещё примеры для «всё ещё волнует»...

still caresещё дорог

If you still care about me, you have to answer.
Если я тебе ещё дорог, ты ответишь.
You still care about me.
Я тебе ещё дорог.
Because we're all stuck here together, and I still care about him.
Потому что мы все здесь застряли, а он всё ещё мне дорог.
He... still cares about me.
Я... все еще ему дорога.
I still care about you.
Ты мне всё ещё дорога.
Показать ещё примеры для «ещё дорог»...

still caresещё любишь

I am sure he still cares about you.
Уверен, он всё ещё любит тебя.
(SIGHS) She still cares about you, okay?
Она все еще любит тебя.
You still care about me.
Ты меня ещё любишь.
You know, I nearly gave up a couple of times but then you'd say or you'd do some little thing that made me feel you still cared.
Знаешь, пару раз я хотел всё бросить но, потом, по твоим словам и твоим поступкам я понял что ты ещё любишь меня.
You still care.
Ты все еще любишь.