stay for dinner — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stay for dinner»
stay for dinner — остаться на ужин
You want to stay for dinner?
Хотите остаться на ужин?
Do you think that Hyde could stay for dinner?
Думаешь, Хайду можно остаться на ужин?
Hey, can you stay for dinner? No.
Эй, ты можешь остаться на ужин?
Can I stay for dinner before heading home?
А можно мне остаться на ужин?
Oh, would you like to stay for dinner, sweetheart?
Не хочешь остаться на ужин, милая?
Показать ещё примеры для «остаться на ужин»...
advertisement
stay for dinner — остаться на обед
I stopped by to see you, and your mom asked me to stay for dinner.
Я заглянула к вам, чтобы увидеть тебя, и твоя мама попросила меня остаться на обед.
Would you like to stay for dinner?
Не хочешь ли остаться на обед?
Want to stay for dinner?
Хочешь остаться на обед?
Thank you. you should stay for dinner.
— Спасибо. — Вы должны остаться на обед.
You want to stay for dinner?
Вы хотите остаться на обед?
Показать ещё примеры для «остаться на обед»...
advertisement
stay for dinner — остаёшься на ужин
You stay for dinner.
Ты остаешься на ужин.
Aren't you staying for dinner?
— Не остаешься на ужин?
You're staying for dinner.
Ты остаёшься на ужин.
You're staying for dinner.
И остаешься на ужин.
You're staying for dinner.
Ты остаешься на ужин.
Показать ещё примеры для «остаёшься на ужин»...
advertisement
stay for dinner — поужинать
Are you going to stay for dinner?
Поужинаешь с нами?
— Will you stay for dinner?
Поужинаешь с нами?
That's dinner. Do you want to stay for dinner?
— Ты поужинаешь с нами?
You'll stay for dinner?
Поужинаешь с нами?
They were late from the museum, and I made her stay for dinner.
Они поздно пришли из музея, я уговорил ее поужинать.
Показать ещё примеры для «поужинать»...
stay for dinner — на ужин
I invited bernard to stay for dinner.
Я пригласила Бернарда на ужин.
I hope you don't mind, I invited Louis to stay for dinner tonight.
Я надеюсь, ты не возражаешь. Я пригласил Луиса на ужин сегодня вечером,
Yeah, but, well, you're more than welcome to stay for dinner.
Да, ладно, но... ты более чем желанный гость на ужин.
PLEASE STAY FOR DINNER, OUR MOST HONORED RADIANCE.
Пожалуйста, разделите с нами ужин, ваше благородное сиятельство.
Hey. We're gonna have some pizza tonight if you wanna stay for dinner.
Мы собираемся заказать пиццу на ужин, если ты хочешь остаться.
Показать ещё примеры для «на ужин»...
stay for dinner — останешься с нами поужинать
Are you staying for dinner?
Останетесь с нами поужинать?
— Hey, you should stay for dinner.
— Эй, останься и поужинай с нами.
Won't you stay for dinner?
Не останетесь поужинать?
Are you going to stay for dinner
Джи, ты останешься поужинать с нами?
— Dad! — Are you staying for dinner tonight, Dylan?
— Ты останешься с нами поужинать?
stay for dinner — оставайтесь с нами на обед
I forgot you were staying for dinner. ~ Oh!
Забыла, что вы остаетесь на обед.
I'm staying for dinner, which they REALLY didn't have to do.
Я остаюсь на обед, вот этого они и правда не обязаны были делать.
— Maybe I won't stay for dinner, huh? — Yeah.
— Может мне не стоит оставаться на обед?
Well, then why don't you stay for dinner?
Тогда давай, оставайся на обед.
Pick her up later. Actually, stay for dinner.
Подвезите ее позже, а вообще-то, оставайтесь с нами на обед