stasis — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stasis»

/ˈsteɪsɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «stasis»

stasisстазис

You should reconsider letting me put you in stasis.
Думаю, вам нужно снова подумать над разрешением поместить вас в стазис.
I have to put him in stasis.
Для этого я должен положить его в стазис.
After that, we can put you in medical stasis until we secure a new supply.
Затем мы можем поместить вас в медицинский стазис, пока мы не получим новый запас.
They overpowered us in minutes, and those of us who survived were put in some kind of stasis.
Они одолели нас за минуты, а тех, кто выжил, поместили в стазис.
And the ones that put you in stasis?
А кто поместил вас в стазис?
Показать ещё примеры для «стазис»...
advertisement

stasisанабиоза

Would explain what we were doing in stasis.
Объясняет тогда причину нашего анабиоза.
I recovered portions of a self-deleted subroutine that was initiated prior to all of you entering stasis.
По восстановленным данным был загружен вирус ещё задолго до вашего анабиоза.
No more long hours in uncomfortable berths, no more headache-inducing stasis.
Больше не нужно часами лежать в неудобных ложах, или испытывать мигрень от анабиоза.
I woke up from stasis on board a ship with no memory of how I got there or who I was.
Я вышел из анабиоза на корабле, не помня, кто я такой и как туда попал.
We had an accident with our stasis pods.
В капсулах анабиоза произошёл сбой.
Показать ещё примеры для «анабиоза»...
advertisement

stasisстазисе

I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
But I have told you — thousands of our people are in stasis.
Я уже сказал. Тысячи наших людей в стазисе.
Okay, computer, how long can we keep the bomb in stasis?
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
Some sort of stasis or hibernation.
— Может оно находилось в стазисе или спячке.
Even in stasis, our physical bodies must be...
Даже в стазисе наши физические тела должны быть...
Показать ещё примеры для «стазисе»...
advertisement

stasisстазиса

Take them out of stasis and find a new home.
Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом.
Stasis pods.
Камеры стазиса.
I should be able to tap into the neural network without actually initialising stasis.
У меня должно получиться войти в нейронную сеть без фактической активации стазиса.
Stasis chamber.
— Камера стазиса.
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis.
Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса.
Показать ещё примеры для «стазиса»...

stasisкамера стазиса

Stasis chamber.
Камера стазиса.
This thing is a stasis pod.
Эта штука — камера стазиса.
Stasis pod screw-up.
Камера стазиса заглючила.
Her stasis pod lost power, and she didn't make it.
Её камера стазиса отключилась, и она не выжила.
We found a Wraith in one of the stasis pods.
Мы нашли Рейза в одной из камер стазиса.
Показать ещё примеры для «камера стазиса»...

stasisстат-сети

Oh, and incidentally, I just heard that the stasis nets went down.
Да, и я случайно услышала, что выключились стат-сети.
The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis net.
Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети.
Stasis nets are down.
Стат-сети отключены.
Hey, listen up. The stasis nets were down to let in a supply convoy, and a roller came in out of nowhere.
Стат-сети выключили, чтобы пропустить колонну снабжения, и вдруг откуда ни возьмись, выскочил роллер.
Still listening. A stasis net is comprised of tenser particles.
Стат-сети состоят из тензорных блоков.
Показать ещё примеры для «стат-сети»...

stasisстазисной

— We can't be certain yet, sir, but I guess the jar is some sort of stasis chamber.
— Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры.
With the stasis nets destroyed, the town's a sitting duck for spirit riders, raiders, and anything else that wanders through the bissell pass.
После уничтожения стазисной сети, город — легкая добыча. Для призрачных всадников, рейдеров и кого угодно Кто бродит по перевалу бисселла.
He's at the stasis net.
Он в стазисной сети.
Without the stasis net, defiance doesn't stand a chance.
Без стазисной сети, у вызова нет ни единого шанса.
Transfer energy from the stasis room.
Направьте туда энергию из стазисной комнаты.

stasisзастой

I think this continued state of wait-and-see is enabling you to live in a kind of stasis.
Мне кажется, это продолжающееся состояние «поживем-увидим» позволяет вам жить в своего рода застое.
The Naga venom is only deoxygenated when it's in stasis.
Яд Наги лишен гислорода когда он в застое.
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis.
Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой.
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that
Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что
Acute cognitive dysfunction from some combination of dehydration, stasis, over-medication, and a lack of human engagement.
Сильная когнитивная дисфункция, вызванная обезвоживанием, застоем, большим количеством препаратов и отсутствием должного ухода.

stasisспячку

No more stasis.
Долой спячку.
All: No more stasis!
Долой спячку.
The army we found in New Delphi didn't wake out of their stasis.
Отряд который мы встретили в Нью-Делфи так и не вышел из своей спячки.
Ah... stasis!
Аа.. Спячка!
It's always stasis.
Мы словно в спячке.