застой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «застой»

«Застой» на английский язык переводится как «stagnation» или «stalemate».

Варианты перевода слова «застой»

застойstagnation

Застой в легких? !
Stagnation of lungs?
Она диагностировала застой энергии Ци в печени и отправила Харви сбалансировать его ШЕН.
She diagnosed Liver Qi stagnation and sent Harvey to a Shen balancer.
И я не буду праздно стоять в стороне и наблюдать, как мы обрекаем свое будущее на застой от того, что у нам не достает воли или воображения.
And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lack the will or the imagination.
Застой.
Stagnation.
Это не жизнь, а застой.
This isn't life. It's stagnation.
Показать ещё примеры для «stagnation»...
advertisement

застойblock

У меня застой...
Mental block.
У вас, это... «писательский застой»?
You got the, um, the writer block.
Я редко страдаю от писательского застоя.
I rarely suffer from writer's block.
Творческий застой?
Is it writer's block?
Творческий застой?
Writer's block?
Показать ещё примеры для «block»...
advertisement

застойstandstill

Но ты ведь понимаешь, что эта причуда привела твою жизнь к сильнейшему застою?
Do you realise that your delightful quirk has brought your life to a standstill?
То есть, в каком-то смысле можно сказать, что одержимость коллекцией привела твою жизнь к застою?
So, in a way, Tom, you could say that your obsession with your collection was bringing your life to a standstill.
Страх привёл Миэрин к застою.
Fear has brought Meereen to a standstill.
Учитывая твой профессиональный застой, тебе интересно, не настало ли время бросить свои исследования и сосредоточиться на преподавании.
Given the professional standstill you're at, you're wondering if this is the appropriate time to abandon your research and focus on teaching.
Банки не могут давать деньги, которых у них нет так что экономика находится в состоянии застоя.
The banks cannot lend money that they don't have so the economy is at a standstill.
advertisement

застойstasis

Мне кажется, это продолжающееся состояние «поживем-увидим» позволяет вам жить в своего рода застое.
I think this continued state of wait-and-see is enabling you to live in a kind of stasis.
Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой.
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis.
Да, пищевая причуда, которая иллюстрирует фундаментальное непонимание эволюционного процесса, и предполагает, что застой в эпоху Плейстоцена ( прим. геологический период Земли до Ледникового Периода ), попросту ещё не закончен.
Yeah, this is a dietary fad that portrays a fundamental misunderstanding of the evolutionary process and suggests a stasis in the Pleistocene Era that simply does not exist.
Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that
Яд Наги лишен гислорода когда он в застое.
The Naga venom is only deoxygenated when it's in stasis.

застойstagnating

Может, у меня просто был небольшой застой в личной жизни в последнее время.
Maybe my love life has been stagnating a little lately.
Человеческое общество пришло в застой.
Human society is... stagnating.
У меня застой.
I'm stagnating.
Из-за этого он уходит в себя, ощущает застой и разочарование, и как логическое завершение — раскрывается, вываливая кишки наружу.
It causes him to isolate himself, to feel stagnated and frustrated and eventually it invites a situation where he ends up spilling his guts out.
Остановка притока крови вызвала застой в печеночной вене, которая затромбировалась и вызвала отказ печени.
Inflow blockage stagnated the hepatic vein, which clotted and caused liver failure.