starve herself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «starve herself»

starve herselfголодала

You would never starve yourself to get the results you want.
Ты бы никогда не голодала для достижения своих результатов.
But how can I pretend to be the girl who would never starve herself?
Но как я могу притворяться девчонкой, которая никогда не голодала?
I starved myself all week.
Я голодала все неделю.
It is amazing how low you're willing to go. Did you lecture Antoine about getting loaded while Dottie starved herself waiting for him?
как низко ты готов сыграть. пока Донни голодала в ожидании его?
I've been starving myself all week.
Я голодала всю неделю.
Показать ещё примеры для «голодала»...
advertisement

starve herselfморить себя голодом

It's not good to starve yourself.
Незачем морить себя голодом.
IT'S ONLY A MAGGOT IN YOUR HEAD MAKES YOU TURN YOUR BACK ON THEM AS LOVES YOU AND GO BACK TO WORK IN A MILL AND STARVE YOURSELF
Это просто блажь твоя толкает тебя отворачиваться от тех, кому ты дорога, возвращаться на фабрику и морить себя голодом, словно неприкаянную.
You're not going to starve yourself, are you?
Ты же не будешь морить себя голодом, правда?
The bad news is we're not doing very well, so we really had to starve ourselves this whole week.
Плохая новость в том, что у нас ничего не получается. Поэтому нам неделю придется морить себя голодом.
He's not gonna starve himself.
Он не будет морить себя голодом.
Показать ещё примеры для «морить себя голодом»...
advertisement

starve herselfего голодом

You created this thing and then you starved it, so it turned against you.
Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным.
They were starving him, Mum.
— Они морили его голодом, мам.
Why are you starving him.
Зачем ты моришь его голодом?
Starving yourself isn't going to help you make it to the finish line.
Голодом ты до финиша не доберёшься.
You're the one that locked me in the basement and starved me, so whatever I've done, whoever I've sucked dry is on you, buddy.
Это ты закрыл меня в подвале, и мучил голодом. Так что, чтобы я ни сделал Чью бы кровь я бы ни выпил, это твоя вина, чувак.
Показать ещё примеры для «его голодом»...
advertisement

starve herselfуморить себя голодом

A girl like you once tried to starve herself to death. She was so enthusiastic.
Однажды девушка, как ты, пыталась уморить себя голодом.
You know, there are easier ways to die than starving yourself to death.
Есть способы умереть и попроще, чем уморить себя голодом.
You won't be able to starve yourself to death that way.
У тебя не получится уморить себя голодом таким образом.
Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death?
Ты собираешься подавать еду или хочешь уморить нас голодом?
the undead are already burning our crops blading our fields they aim to starve us out!
Нежить уже сжигает наши посевы, портит наши поля Они хотят уморить нас голодом!
Показать ещё примеры для «уморить себя голодом»...

starve herselfумереть от голода

Brother Francisco, if we stay here because God wants it, I think starved we would be of no use to Him.
Брат-Франциско, если мы должны остаться здесь, потому что Бог этого хочет, умереть от голода будет не очень хорошо.
I mean, isn't it ridiculous we would euthanize a suffering dog, but for a human being, we starve them to death?
Разве это не нелепо, что мы усыпляем раненых собак, но заставляем человеческое дитя умереть от голода?
Are you starving yourself?
Ты хочешь умереть с голоду?
We'll starve ourselves of food
Мы же умрем от голода.
Mackenzie locked himself up in his house for two months... and nearly starved himself before he was brought here.
Маккензи просидел взаперти 2 месяца. И чуть было не умер с голоду, прежде, чем попасть сюда. Все потому, что его жена ушла к другому.
Показать ещё примеры для «умереть от голода»...

starve herselfзаморят нас голодом

But if we fight, they can stay right where they are and starve us out.
Если решим драться, они просто заморят нас голодом.
Till they starve us, burn us out.
Пока они не заморят нас голодом и не выкурят оттуда.
And what you were saying about how women feel they have to starve themselves makes so much sense.
И что же вы говорили о том, как чувствует женщина? то, что они заморили себя голодом, имеет столько смысла
They starved him to death.
И заморили голодом.
Why did he starve himself to death?
Почему он заморил себя голодом?
Показать ещё примеры для «заморят нас голодом»...