голодать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «голодать»

«Голодать» на английский язык переводится как «to be hungry» или «to starve».

Варианты перевода слова «голодать»

голодатьstarve

Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
Я не допущу, чтобы вы голодали лишь потому, что я влюбилась в тебя.
I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head.
Ты имеешь дело с людьми которые нас грабили, мучили и заставляли голодать.
You're doing business with the people... who robbed us, tortured us and left us to starve.
Теперь возвращаюсь голодать. Лучше уж от голоду сразу умереть.
I'm going back and starve because I'd rather starve all over at once.
Думаете, мать позволит ребенку голодать из-за каких-то беспорядков за воротами?
You think Ma's gonna starve that baby just on account of fellas yelling outside a gate?
Показать ещё примеры для «starve»...

голодатьhungry

Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again.
Однажды, когда твой корабль придёт,.. ..ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square.
А те, кто голодал — жадны до денег.
To a hungry man, money is always important.
Вот именно, он сейчас голодает.
Maybe he's hungry now.
Показать ещё примеры для «hungry»...

голодатьgo hungry

Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля... и заставившее вас голодать годы.
A baby born dead, a young husband killed by a falling tree, a flood that covers your fields and makes you go hungry for a year.
Дорогой, так ужасно видеть, как дети голодают...
You know, dear, it's a terrible thing... having to watch children go hungry.
Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать? А ты разве не будешь?
Do the owls go hungry for your pleasure?
Я не позволю бедному ребенку голодать.
Pish tosh. I'm not about to let the poor child go hungry.
Держитесь меня — и вам не придется больше голодать!
Stick with me, and you'll never go hungry again.
Показать ещё примеры для «go hungry»...

голодатьfast

Если я буду голодать, я умру.
If I fast, I die.
А когда Вы голодаете, люди идут через любые мыслимые трудности чтобы Вы остались живы.
If you fast, people go to all sorts of trouble to keep you alive.
Спасибо, что пришли, Стивен, но я буду голодать.
Thank you for coming, Stephen, but... my fast will continue.
Если это сделает вас счастливым, я готов голодать!
If it makes you happy, I will willingly fast!
Это первый раз, когда я голодаю.
It's the only time I fast.
Показать ещё примеры для «fast»...

голодатьhunger

Но, папа, мы не будем голодать.
But, Dad, we will not die of hunger.
Многие всё еще голодают.
There is still a lot of hunger.
Вы будете больше голодать!
You will have more hunger!
Мы голодаем!
There's hunger!
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает.
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger.
Показать ещё примеры для «hunger»...

голодатьeat

Поверьте, лучше, если они будут здесь. Видите ли, здесь они не будут голодать.
You see, here they eat.
Тебя бьют, а теперь ты еще и голодаешь?
You get beat up all the time, and now you don't even eat?
Я спрашивала себя зачем вы там голодаете?
I wondered what you got to eat there.
Мои дети голодают.
Kids have nothing to eat.
Не будет перемен, мы будем голодать.
We don't see change, we don't eat.
Показать ещё примеры для «eat»...

голодатьhunger strike

— Я не собираюсь голодать.
— I'm on no hunger strike.
Тем более, чем дольше они будут голодать чем слабее они будут становиться тем меньшее сопротивление будет нам оказано, когда мы пойдем за ними.
Also, the longer they continue their hunger strike the weaker their condition becomes the less resistance we'll encounter when we go in after them.
Долго собираешься голодать, Генри?
How long you gonna keep up this hunger strike, Henry?
В новостях сказали, они здесь голодают.
I thought the news said they're on a hunger strike.
Вы голодаете из-за еды?
You're hunger striking for food?
Показать ещё примеры для «hunger strike»...

голодатьstarvation

По крайней мере, он завербовался, потому что голодал.
At least he enlists because of starvation.
Почему мы должны быть в ответе за то, что крестьяне голодают?
Why should we be held responsible for your villagers' hunger or starvation?
В то время, как так много аргентинцев голодают, для которых благо — сендвич и стакан Коки.
With so much of the country facing starvation, the going price is a sandwich and a Coke.
Травился, голодал, попадал под копьё.
Poison, starvation, a stray javelin.
Они вынуждены выбирать либо голодать, либо выживать грабежом.
They face either starvation or a subsistence life of banditry.
Показать ещё примеры для «starvation»...

голодатьfood

Не важно, Сороны вы или Нороны — вы отпрыски богатых семей, которым никогда не приходилось голодать.
Whether you're a Noron or a Soron, because you're precious sons... who've never had to worry about food since the day you were born.
Там не будешь голодать.
A lot of food out there...
Не он ли однажды заставлял вас голодать семь дней подряд?
Didn't he once keep food from the group for seven straight days?
Не думаю, что мы будем голодать, если ты бросишь эту работу и найдешь другую.
It's not like we'd have to go on food stamps if you quit and found another job.
У нас в лагере люди голодают.
We have people back at our camp in desperate need of food.