starts telling — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «starts telling»

starts tellingначать говорить

You better start telling the truth right now.
Тебе лучше бы начать говорить правду прямо сейчас.
You really need to start telling me the truth.
Вам действительно стоит начать говорить правду.
I suggest you start telling the truth for a change.
Я предлагаю вам начать говорить правду и все изменится.
Oh, start telling the truth.
Начать говорить правду.
That means that we have to start telling each other the truth.
Это означает, что мы должны начать говорить друг другу правду.
Показать ещё примеры для «начать говорить»...
advertisement

starts tellingначала рассказывать

What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose throw it on and just start telling people?
Что, она нашла кольцо в моем пиджаке, предположила, что я собираюсь сделать предложение надела его и начала рассказывать людям?
My mom started telling me all this stuff I never knew about him.
Мама начала рассказывать о нем вещи, которых я не знал.
And when I started telling them about one of my finest jobs ever...
И когда я начала рассказывать о своей самой лучшей краже...
And I started telling my story.
И начала рассказывать свою историю.
So she takes my palms like this, and she starts telling me things about myself, like where I was from and who I was, and...
Она взяла мои ладони, вот так, и начала рассказывать вещи обо мне, такие как, откуда я родом, кем я был и ...
Показать ещё примеры для «начала рассказывать»...
advertisement

starts tellingначинаешь говорить

I suggest you start telling the truth.
Я предлагаю тебе начинать говорить правду.
But, Joe, you need to start telling us the truth, son.
Ну, Джо, тебе нужно начинать говорить нам правду, сынок.
Not enough of us left to start telling the truth. Go to hell.
Не так уж много нас осталось, чтобы начинать говорить правду.
It's time to start telling the truth.
Пора начинать говорить правду.
Random, either you start telling us the truth, or Esposito is gonna hang you out that window by your feet.
Рандом, либо ты начинаешь говорить правду, либо Эспозито вывесит тебя из окна.
Показать ещё примеры для «начинаешь говорить»...
advertisement

starts tellingговорить

So, we just get people to start telling the truth?
Так что, нужно заставить людей говорить правду?
Why would the Corporal start telling us the truth now?
С чего бы капралу говорить правду?
So before you start telling me what is it you want...
Поэтому перед тем, как говорить, что ты хочешь...
And, as hard as it might be for you to believe... I'm gonna start telling the truth,
И ты можешь не верить но теперь я всегда буду говорить правду.
Anyway,during the Holocaust, when the first arrivals at the death camps realized they were going to be killed, they flew into a panic, so the guards-— the Nazis-— started telling them that they were going to be put to work,
Как бы то ни было, во времена Холокоста, когда первые прибывшие в лагерь смерти осознали, что они будут убиты, они впали в панику, но конвой — нацисты -начали говорить им что их привезли сюда работать,
Показать ещё примеры для «говорить»...

starts tellingрасскажу

Now, if Papa says okay, I can start telling you about the serious stuff.
Короче, если папа даст добро, я расскажу тебе о серьезных вещах.
Soon, it's going to be time for me to start telling them the truth.
В конце концов я расскажу им правду.
Rachel, I think there's some real secret shit that I'm gonna start telling everybody if you don't give me the damn doll!
Рэйчел, я знаю кое-какие твои грязные секреты и я расскажу их всем, если ты сейчас же не отдашь мне эту чертову куклу!
And how when they had been dating for a year she started telling him... what he could do to please her more, and it freaked him out.
Но лишь через год общения она рассказала парню, чего хочет. — Это его очень расстроило.
She started telling me about how hard it was on her when my dad left and how lonely she's been.
Рассказала мне о том, как ей было плохо когда мой отец её бросил и насколько она была одинока.
Показать ещё примеры для «расскажу»...

starts tellingначинает рассказывать

And starts telling the story of the seeds and the rabbits...
И начинает рассказывать им про тычинки и пестики.
He starts telling you a story how he came to Vegas, he met a woman, he had an infant daughter, and he abandoned that little girl?
Он начинает рассказывать тебе историю о том, как он приехал в Вегас, встретил женщину, что у него была маленькая дочь, а он бросил эту малышку?
he starts telling me some stories.
начинает рассказывать истории.
So if you want me to stop telling people, you better start telling people yourself.
Так что если хочешь, чтобы я прекратил рассказывать, лучше начинай рассказывать сама.
Really? Yeah, and then whatever you do, don't start telling me how natural it is what she did because the women in the Ramalamadingdong tribe like to sleep with teenage boys.
Да, а затем что бы ты не сделал(а) не начинай рассказывать, как естественно то, что она сделала, потому что женщинам из племени Рамаламадингдонг нравится спать с подростками.
Показать ещё примеры для «начинает рассказывать»...

starts tellingрассказывать

Just don't start telling me what to do.
Не нужно мне рассказывать, что я должна делать.
You're not going to start telling me how the world works, are you, Ros?
Ты же не будешь рассказывать мне как устроен мир, правда, Рос?
It's time this entire town started telling the truth.
Пора в этом городе всем рассказывать правду.
'Frank, he started telling me all about the American poets.
"Фрэнк, он битый час рассказывал мне все про американских поэтов!
I-I just started telling her about this guy at work who tells terrible jokes and eats everybody's food out of the fridge, and whatever else I could think of to keep her mind off the pain in her hands,
Я рассказывал ей про парня с работы, который рассказывает ужасные шутки и тырит у всех хавчито из холодильника. Болтал обо всем, что приходила мне в голову только чтобы отвлечь её от боли в руках...
Показать ещё примеры для «рассказывать»...

starts tellingскажешь

And then the three of us are gonna sit down... and somebody's gonna start telling me the truth.
Потом мы втроем сядем и кто-нибудь из вас скажет мне правду.
I told him that if he didn't start telling the truth, then I wouldn't help him any more.
Я сказала, что если он не скажет правду, то я не смогу ему помочь.
If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out.
Если ты не скажешь, в чем дело, я буду отвлекаться. Выкладывай.
If you start telling them things, you're going to confuse everything.
Если ты скажешь, что вещи пропали, а на самом деле это не так, то ты только все запутаешь.
Start telling the truth.
Скажите же правду.
Показать ещё примеры для «скажешь»...

starts tellingстал рассказывать

Animation started telling stories and then became movies.
Мультфильм стал рассказывать истории и превратился в фильм.
So then he started telling me about the one before that... and the one before that.
А потом он стал рассказывать о предыдущей и о той, что была ещё раньше.
He started telling me what to do...
Он стал рассказывать мне что делать...
It started off innocent at first, and then he started telling me things, and it got way too deep to stop.
Вначале всё было невинно, но потом он стал рассказывать мне разные вещи, и это зашло слишком далеко, чтобы прекратить.
Then Jan started telling me about Maria, his ex.
Потом Ян стал рассказывать о своей Марии.
Показать ещё примеры для «стал рассказывать»...

starts tellingначала

That's what your mother asked when she started telling her memoirs. The memoirs of all of us.
Это то, что твоя мама спросила, когда начала свои воспоминания... воспоминания всех...
Some harpy gets on a monitor. She starts telling me this is the welcome wagon and she's recruiting heroes for the u. s. Of a.
Потом на мониторе появилась какая-то гарпия, начала меня грузить, мол «добро пожаловать» и всё такое.
Why don't you start telling me?
Почему бы тебе просто не начать?
And believe me, you are not gonna crawl out from under this until you start telling the truth. — I have been telling the truth.
И поверьте мне, вы не выберетесь из этого, пока не начнёте говорить правду.
Starts telling me, «Where are the girls?»
Начал спрашивать меня: «Где девушки?»
Показать ещё примеры для «начала»...