starting your life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «starting your life»
starting your life — начать свою жизнь
I know it is difficult, but try to start your life over.
Я знаю, это тяжело, но постарайтесь начать свою жизнь сначала.
I want to start my life, Ma.
Я хочу начать свою жизнь, Мам.
I wanna start my life over again.
Я хочу начать свою жизнь с чистого листа.
I mean, I've got a brand new home, I am totally ready to start my life, but I just don't know if Keith is marriage material.
У меня новый дом и я полностью готова начать свою жизнь! Но Кейта я не воспринимаю, как свадебный материал...
I mean, maybe he's just trying to start his life over.
Может он просто пытается начать свою жизнь заново.
Показать ещё примеры для «начать свою жизнь»...
advertisement
starting your life — начать новую жизнь
I got a chance to start my life again.
Я хочу начать новую жизнь.
No, I want to stay here and start my life with this woman I love.
Нет, я хочу остаться здесь и начать новую жизнь с этой женщиной, которую люблю.
We have money to start our life together.
Зато у нас есть деньги начать новую жизнь.
Thousands of Algerian policemen, Farid among them, took the brave decision to seek sanctuary in France and to start their lives from scratch.
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции.
Ridden with remorse, Cameron tries to put it all behind him, start his life anew.
Мучаясь от угрызений совести, Кэмерон пытается оставить все в прошлом, начать новую жизнь.
Показать ещё примеры для «начать новую жизнь»...
advertisement
starting your life — начинаю свою жизнь
Today, I start my life as a career woman, managing Lavon Hayes's campaign.
Сегодня я начинаю свою жизнь в качестве деловой женщины, руководящей кампанией Левона Хэйса.
Under the spotlight I'm starting my life
Под светом этих огней Я начинаю свою жизнь
I'm kind of starting my life over again.
Я начинаю свою жизнь заново.
I feel like I'm starting my life over from scratch.
Мне кажется, что я начинаю жизнь с нуля.
I'm just starting my life.
Я только начинаю жизнь.
Показать ещё примеры для «начинаю свою жизнь»...
advertisement
starting your life — начать нашу совместную жизнь
I want to get off the sub, go to my island, start our life.
Я хочу выбраться уже от сюда, поехать на мой остров, начать нашу совместную жизнь.
I keep waiting to start our lives together, but it's never gonna happen for us.
Я всё жду, чтобы начать нашу совместную жизнь, но этого никогда не произойдет.
It's where we're meant to start our lives together.
Оттуда мы хотим начать нашу совместную жизнь.
Having fun... that's how I want to start our lives together.
Просто повеселимся... именно так я хочу начать нашу совместную жизнь.
Is that really how you wantto start our life together-— in debt?
Начать совместную жизнь, в долг?
Показать ещё примеры для «начать нашу совместную жизнь»...
starting your life — начали жить
And I keep waiting for it to be over, for us to be happy, to start our lives together like a normal couple.
И я продолжала ждать что она закончится, что мы сможем быть счастливыми, что начнём жить вместе, как нормальная пара.
The sooner we find him, the sooner we can leave Wonderland and start our life together.
Быстрее найдем его — быстрее покинем Страну Чудес и начнем жить вместе.
Let's get out of here and finally start our life together.
Давай уберёмся отсюда и наконец-то начнём жить вместе.
The last time I saw you, you were gonna tell your wife about us and we were gonna start our life together.
Когда мы разговоривали, ты собирался рассказать жене о нас, чтобы начали жить вместе.
The last time I saw you, you were going to tell your wife about us and we were going to start our life together.
Когда мы разговоривали, ты собирался рассказать жене о нас, чтобы начали жить вместе.
Показать ещё примеры для «начали жить»...
starting your life — начинать нашу совместную жизнь
I'm just so happy that Ben and I are starting our life together and my future's finally back on track.
Я так рада, что мы с Беном начинаем нашу совместную жизнь, и что моё будущее вернулось в нужное русло.
You know, with Gunnar moving out, it's like we'd be starting our life together.
Знаешь, с тем, что Гуннар съезжает, Мы словно начинаем нашу совместную жизнь.
— City Hall. -Oh, no. We aren't going to start our life together like that.
Нельзя так начинать нашу совместную жизнь С этого момента мы бережем деньги.
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly.
Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью.
We plan it, we get it done, and then we start our lives together.
Мы планируем, мы делаем, а потом начинаем совместную жизнь.