started thinking — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «started thinking»
started thinking — начать думать
You need to start thinking about your new world order.
Вы должны начать думать о порядке в вашем новом мире.
Which is why we need to stop thinking about what men want and start thinking about what we want in a man.
Поэтому надо перестать думать о том, чего хотят мужчины и начать думать о том, чего мы хотим от них.
— We can still start thinking about it.
— Можно начать думать сейчас.
Maybe you should stop thinking about Jack and start thinking about yourself.
Может, тебе стоит перестать думать о Джэке и начать думать о себе.
You have to start thinking about more than just yourself.
Коннор, ты должен начать думать не только о себе!
Показать ещё примеры для «начать думать»...
advertisement
started thinking — начинаешь думать
You told me it was time to start thinking on my own.
Вы сказали, что пришло время начинать думать самостоятельно.
Then we need to start thinking about Plan B.
Тогда нам надо начинать думать о плане Б.
You need to start thinking north-south.
Нужно начинать думать север-юг.
And unfortunately, honey, I think I need to start thinking about going back, as well.
И, к сожалению, дорогая, я думаю, что мне тоже пора начинать думать о возвращении.
You should really start thinking about...
Тебе уже пора начинать думать о том...
Показать ещё примеры для «начинаешь думать»...
advertisement
started thinking — подумать
Look, Phoebe, maybe this whole heart-attack thing is a sign... that you should start thinking about getting a different job.
Фибс, может, твой сердечный приступ — это знак... что тебе стоит подумать о смене работы?
I think you need to stop living just for yourself, and start thinking about that little girl in there.
И немного подумать о дочке в соседней комнате!
You better start thinking about a follow-up, my friend. Right now.
Тебе нужно скорее подумать о продолжении.
Well, Adam... what we need to do... is start thinking about why we are here.
Ну что ж, Адам... мы должны подумать... Во-первых, почему мы тут оказались?
Now is the perfect time to start thinking about setting up the sport shop.
— Да. Сейчас самое время подумать о спортивном магазине.
Показать ещё примеры для «подумать»...
advertisement
started thinking — думать
I want them to start thinking for themselves.
Я хочу, чтобы они научились думать самостоятельно.
Without that, I just start thinking about myself.
Я уже не помню, что, значит, думать о себе.
My customers start thinking about home and mother, I'm a dead duck.
Если мои клиенты будут думать о доме и маме, я банкрот
I don't want to start thinking about all the things we should have done for this good man.
Я не хочу и думать обо всё том, что мы должны были сделать для этого добрейшего человека.
Now, you mustn't start thinking about it again.
Постарайтесь не думать об этом.
Показать ещё примеры для «думать»...
started thinking — задумался
And I started thinking to myself what happened is the way things are.
И я крепко задумался. Случилось то, что и должно было быть.
I was just on my way to the club to try out a new set of irons, and I must have started thinking about Ben.
Я просто ехал в гольфклуб, чтобы опробовать мои новые клюшки, и, должно быть, задумался о Бене.
But, you know, then I started thinking.
Но потом, знаете, я задумался.
But then I started thinking and I stopped the kissing.
Но потом я задумался и перестал с ней целоваться.
So I started thinking. Who would have the answer to this riddle?
И тут я задумался — у кого может быть ответ на эту загадку?
Показать ещё примеры для «задумался»...
started thinking — стала думать
So last week after the auction, I started thinking about my options.
Так вот, я на прошлой неделе после аукциона стала думать о свободе выбора.
Ten years ago, she started thinking Randy was Abe Lincoln.
Десять лет назад она стала думать, что Рэнди был Авраамом Линкольном.
I started thinking with my coochie-cooch, and then bam, I had a kid.
Я стала думать местом ниже пояса и потом — бабах, у меня ребенок.
And last night, I started thinking about it, about her.
А вчера я стала думать о ней.
I kind of just stopped watching the movie and started thinking about Gia.
Я вроде как забыла о фильме и стала думать о Джие.
Показать ещё примеры для «стала думать»...
started thinking — пора подумать
Start thinking about entertainments, something with brio.
Пора подумать о развлечениях, о чём-то возвышенном, пышном.
Leland is a great guy, but you have got to start thinking about yourself.
Лиланд отличный парень, но тебе пора подумать и о себе.
You need to start thinking about yourself.
Вам пора подумать о себе самой.
(LAUGHS) So, you'd better start thinking about naming a price.
Вам пора подумать о цене.
it's time I start thinking about myself.
Может, мне просто, пора подумать о себе.
Показать ещё примеры для «пора подумать»...
started thinking — потом я подумал
But then I started thinking.
Но потом я подумал.
Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives.
Потом я подумал про нас, про то, что вот они — дни наших жизней.
And then I started thinking that I need morphine.
Потом я подумал, что мне нужен морфий.
I know. So I started thinking...
Потом я подумала...
He asked me out again and I said yes, and then I started thinking maybe I should talk to you first.
Так вот, он снова пригласил меня на свидание, и я согласилась, а потом подумала, что, наверное, надо было сперва поговорить с тобой.
started thinking — начал
I started thinking about Paul's garbage theory, about male organs making extra proteins when a beautiful woman looks at you.
Великий Поль Лежер! Я начал размьiшлять над теорией Поля о том, что мужские органьi вьiрабатьiвают определенное количество протеина от взгляда красивой женщиньi.
Well, I started thinking differently about things when my dead daughter threated to destroy me if I didn't do everything you said.
Я начал смотреть на мир по-другому после того, как моя мёртвая дочь пообещала меня уничтожить, если я тебя хоть в чем-нибудь ослушаюсь.
Before that kid starts thinking lawyer.
Пока этот парень не начнет требовать адвоката.
After that, You can start thinking about which vein You want us to shut you off with.
После этого можете начать выбирать, в какую вену предпочтёте укол.
look, i might have done this at first because of pride, but as i started thinking about it, i started to worry,
— Слушай, я начала все это из-за совей гордости, но потом задумалась
started thinking — начинаешь задумываться
You start thinking about the crossroads in your life, you know, like when I picked up the trombone instead of the trumpet.
Начинаю задумываться о всех решающих моментах в жизни. Например, когда я выбрал тромбон вместо трубы.
And then I start thinking, "What's wrong with me?
И я начинаю задумываться, "Что со мной не так?
The minute you start thinking about your mortality, you realize how much you care about the people around you.
В ту минуту, когда ты начинаешь задумываться о том, что смертен ты понимаешь, как тебе дороги люди, окружающие тебя.
And you start thinking about yourself.
И ты начинаешь задумываться о себе.
i gotta start thinking about a career.
Надо начинать задумываться о своей карьере