started out as — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «started out as»
started out as — начиналось как
And it started out as an innocent modeling job.
И это все начиналось как невинная работа фотомоделью.
You know, this may have started out as a mission, but it turned into something else.
Ты знаешь, это начиналось как задание, но обернулось в нечто иное.
It started out as this one thing, and then it just turned into something completely different.
Оно начиналось как одно, а затем стало совершенно другим.
This whole thing, it started out as a mystery, something to do...
Всё это начиналось как загадка, от нечего делать...
— Mm-hmm. It started out as a joke, But it's becoming real.
Это начиналось как шутка, но потом стало реальностью.
Показать ещё примеры для «начиналось как»...
started out as — начинал как
He started out as a pathologist.
Он начинал как патологоанатом.
Big Pussy Bompensiero, he started out as a cat burglar.
Сэл Бонпенсьеро начинал как домушник.
I actually started out as a painter.
Я начинал как художник.
He started out as an actor, you know.
Ты же знаешь, он начинал как актер.
I actually started out as a stock boy.
Я начинал как складской работник.
Показать ещё примеры для «начинал как»...
started out as — начала как
I started out as a post girl, just like Laura.
Я начала как почтальонша, так же, как Лора.
Look, she started out as a double agent for Homeland Security.
Слушай, она начала как двойной агент для Агентства Нацбезопасности.
What's fair is that you started out as my assistant, and I trained you to run the entire company!
Справедливо, что ты начала как моя помощница, и я повысила тебя до управления компании.
He starts out as a revolutionary, and ends up as a moustache.
Начал как революционер, а закончил как усы.
Treadwell started out as a reporter covering the downing of flight 197, only back then, he didn't go by Mason.
Тредвелл начал как репортер с материала о падении рейса 197, только тогда он не был Мэйсоном.
Показать ещё примеры для «начала как»...
started out as — началось как
But what started out as a business venture soon became a major archaeological find.
Но то, что началось как строительство... обернулось археологическим открытием века.
But what started out as innocent fun, soon turned into allegedly too much fun.
Но то, что началось как невинная забава, превратилось затем в настоящее веселье.
Yeah, they started out as nightmares. Then they started happening while he was awake.
Это началось как кошмарные сны и... потом он стал видеть их, когда не спал.
It started out as a robbery.
Всё началось как ограбление.
What started out as a system based on the near-perfect theosophical teachings of Rudolf Steiner has now descended.
То, что началось как система, основанная на почти идеальной теософической доктрине Рудольфа Стейнера, теперь дало сбой.
Показать ещё примеры для «началось как»...
started out as — сначала
What started out as one page, became 25.
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
Every one of them starts out as an innocent little girl and Cara was no different.
Все они были сначала маленькими невинными девочками, и Кара не исключение.
Did you know you started out as a stone?
Ты знал, что сначала был камнем?
Oh. It started out as chicken stir-fry.
Сначала это был куриный стир-фрай.
You're telling me these bandits started out as the rescue party?
Ты говоришь, что эта шайка была сначала спасательным отрядом?
Показать ещё примеры для «сначала»...