started out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «started out»

started outначиналось

Well, you know, I started out sad.
Послушай, это грустно начиналось.
We started out like this, Helen and I.
У нас с Хелен начиналось так же.
— Well, it all started out with a wrecked boat and a wild party.
Все начиналось с разбитой лодки и пьяной вечеринка.
For me, it started out great.
Для меня оно начиналось просто отлично.
And it started out as an innocent modeling job.
И это все начиналось как невинная работа фотомоделью.
Показать ещё примеры для «начиналось»...
advertisement

started outначинал

When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract with a big bandleader.
Моя дорогая, пока я не увидел тебя Когда Джонни только начинал... он подписал индивидуальный контракт... с известным руководителем группы.
I was still a young punk, just starting out.
Тогда я был совсем молокососом, только начинал.
When I started out I never meant for it to end the way it did.
Когда я начинал, я не хотел, чтобы всё так закончилось.
I started out sorting scrap metal... — Various junk?
Начинал я со сбора и переработки металлолома и прочих отходов.
When he first started out, it was readable... and then it became less and less readable.
Когда он начинал, это еще можно было прочесть... но потом это становилось все менее и менее читабельным.
Показать ещё примеры для «начинал»...
advertisement

started outначал

I started out my great adventure... and I left Poland for Philadelphia... the city where all the brothers love each other...
Я начал мое великое приключение... Я уехал из Польши в Филадельфию... В город, где все братья любят друг друга...
He starts out as a revolutionary, and ends up as a moustache.
Начал как революционер, а закончил как усы.
Started out in a garage with used couches and a glue gun.
Начал в своем гараже с пары кукол, сделанных из использованных диванных обивок и клея.
He started out as the janitor, worked his way up to chief of maintenance.
Он начал уборщиком.. ..и дослужился до начальника отдела техобслуживания.
I started out believing in this trial.
Я начал верить в это испытание.
Показать ещё примеры для «начал»...
advertisement

started outначалось

It started out very casually.
Это началось как-бы невзначай.
But what started out as a business venture soon became a major archaeological find.
Но то, что началось как строительство... обернулось археологическим открытием века.
It started out fine.
Все началось прилично.
We started out like Romeo and Juliet but it ended up in tragedy.
Началось как у Ромео и Джульетты, кончилось трагедией.
They started out casual-— a brunch here, a concert there.
Все началось, как обычно... рестораны, кино, кафе.
Показать ещё примеры для «началось»...

started outсначала

There are creatures in it. They start out small and furry.
Здесь существа, которые сначала маленькие и пушистые.
It started out small, with the first 65 grand.
Сначала был тихий, для первых 65 тысяч.
What started out as one page, became 25.
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
I started out thinking you just wanted to steal Lana.
Сначала я думал, что ты хотел увести Лану.
Every one of them starts out as an innocent little girl and Cara was no different.
Все они были сначала маленькими невинными девочками, и Кара не исключение.
Показать ещё примеры для «сначала»...

started outпоначалу

I started out excited about something, wanted to share it.
Поначалу у меня был пыл, которым я хотел поделиться.
You start out expecting something much more, and some of your contemporaries achieve it.
Поначалу ты столько всего ожидаешь а потом твои современники этого добиваются.
He started out as an admirer of the European fascists, Mussolini and Hitler.
Поначалу он был приверженцем европейских фашистских партий, Муссолини и Гитлера.
Started out that way, and then... You know, I kind of wanted to take an extended leave, Got hooked, and just been traveling ever since.
Поначалу да, а потом... понимаете, я просто хотел продлить каникулы, потом пристрастился, и путешествую по сей день.
What started out to be a dream would've been a disaster I was building a museum.
То, что поначалу казалось мечтой, превратилось в бедствие. Я строил музей.
Показать ещё примеры для «поначалу»...

started outначале пути

Right when their lives are starting out.
в самом начале пути.
Couldn't begin to tell ya, but I know I'm not just starting out.
У меня нет ответа, но я точно знаю, что я не в начале пути.
He started out as a protector and benefactor to his people.
Он начал свой путь как защитник и благодетель своего народа.
They all started out the same, but by the time they come back here,
Все они начали свой путь одинаково, но по прошествии времени они возвращаются сюда
I heard of one project where they considered starting out at the top and going downward, but it didn't feel right.
Я слышал об одном проекте, где обсуждалось начало пути с верха и затем путешествие вниз, но это не создает нужного ощущения.
Показать ещё примеры для «начале пути»...