stand you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stand you»
stand you — стоять
Shall I just be standing here and take all ...
Просто стоять и ждать, да?
Are you going to stand here arguing all day?
Ты собираешься стоять и спорить весь день?
I won't stand here and listen to you being insulted.
Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
I surely don't intend to stand here in the middle of Main Street and look at your dirty feet!
Я не собираюсь стоять посреди улицы и смотреть на твои грязные ноги.
Pepi. What are you standing here for?
Пепи, почему ты стоишь?
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement
stand you — стоять здесь
Surely you have... so many other important things to attend to without standing here chewing over the facts with me?
Уверен, у вас полно важных дел, нежели стоять здесь, перемусоливая со мной факты?
A mountain used to stand here.
Гора привыкла стоять здесь.
But I'm not alive, Mrs. Phillips, sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, but I'm not alive, because I did take that poison, and nothing can save me.
Но вы удивились, увидев меня живым, не так ли? Но я не жив, миссис Филлипс. Да, я могу стоять здесь и разговаривать с вами.
I can't go... We can't stand here like a couple of billy goats chewing grass.
Мы не можем стоять здесь, как пара козлов жующих траву.
Well, there's not much point in standing here discussing it any longer.
Ну, нет особого смысла, в том чтобы стоять здесь и обсуждать далее.
Показать ещё примеры для «стоять здесь»...
advertisement
stand you — выдержу
I can't stand it any longer.
Я больше не выдержу.
I can't stand it.
Я не выдержу.
I don't know if I'm able to stand it.
Не знаю, выдержу пи еще.
[I can't stand it any more ...
Я больше не выдержу ...
You have to have education to be able to stand it.
Чтобы выдержать эту жизнь, тебе нужно быть образованным.
Показать ещё примеры для «выдержу»...
advertisement
stand you — терпеть
I couldn't stand it any more.
Я не мог больше терпеть.
I couldn't stand it.
Я не мог терпеть.
I can't stand it!
Я вас терпеть не могу!
I can not stand it.
А я этого терпеть не могу.
I couldn't stand it...
Я... не мог этого терпеть.
Показать ещё примеры для «терпеть»...
stand you — вынесу
I can't stand it anymore.
Я больше не вынесу.
I can't stand it anymore.
Я больше этого не вынесу.
Nicky, I can't stand it!
Ники, я этого не вынесу!
Cugie, I can't stand it.
Я этого не вынесу.
I was lonely, I couldn't stand my loneliness.
Я был одинок. Думал, что не вынесу одиночества.
Показать ещё примеры для «вынесу»...
stand you — могу
I can't stand it!
Я не могу!
I can't stand it.
Больше не могу.
I can't stand here and listen to this.
— Я не могу слушать это.
But now, I can't stand it.
Но сейчас я не просто не могу...
— Monica, I can't stand it!
— Моника, я больше не могу!
Показать ещё примеры для «могу»...
stand you — это выносить
I can't stand it.
Не могу это выносить.
I can't stand it anymore. What if they did hang me?
Я не могу это выносить, пусть уж меня повесят.
But I couldn't stand your blissful expression.
Но я не выносила эту твою блаженную рожу.
You can't stand me, eh?
Вы меня не выносите, так?
I can't stand it.
Я этого не могу выносить.
Показать ещё примеры для «это выносить»...
stand you — оставаться здесь
We shouldn't be standing here.
Мы не должны оставаться здесь.
I can't stand it here alone.
Я не могу оставаться здесь одна.
We can't stand here and talk about it.
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом.
I can't stand it any longer.
Я не могу оставаться здесь больше.
— What can I do? -You can't keep standing here.
— Вам нельзя здесь оставаться.
stand you — здесь
This is really... will you keep me standing here?
Это правда.... Будете держать меня здесь?
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
You stand here and are you.
Сейчас вы здесь. Именно вы.
You know, for a minute, I thought you were going to stand me up there.
Знаешь, на минуту, я подумал, что ты бросишь меня здесь.
Is someone standing here?
Здесь кто-то есть?
stand you — стоим тут
Fine thing... standing here quarreling with rice still in our hair!
Смешно... После свадьбы прошло совсем немного, а мы уже стоим тут и ссоримся!
— It's a car. Italian, I think. You've got a car down the road, we're standing here sweating out a routine?
— это машина, итальянская кажется вы оставили машину, внизу на дороге, а мы стоим тут и мокнем?
WELL, WE'RE NOT GOING TO STAND HERE ALL NIGHT, ARE WE?
Не будем же мы стоять тут всю ночь?
No use standing here.
Что тут стоять?
Why do you stand here?
Почему вы тут стоите?