stand with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stand with me»
stand with me — стоять со мной
Then you shall stand with me on the gallows.
Тогда вы будете стоять со мной на виселице.
Not a single one of you will stand with me, so afraid are you of this new threat?
Никто из вас не будет стоять со мной, вы так боитесь новой угрозы?
— You don't have to stand with me.
— Ты не обязана стоять со мной.
— I stand with you, my brothers and sisters.
— Я стою с вами, мои братья и сёстры.
I stand with you, united... united... unite...
Я стою с вами, мы едины... едины...
Показать ещё примеры для «стоять со мной»...
advertisement
stand with me — будь со мной
Stand with me or fall with him.
Будь со мной или умри с ним.
So instead of standing alone and turning this into a suicide mission, stand with me and turn this into a cause.
Поэтому вместо того, чтобы киснуть одному и думать о самоубийстве, будь со мной, мы сможем справиться с ними.
Stand with me or leave Vega.
Будь со мной или покинь Вегу.
Let them go if they cannot stand with us.
Пусть уходят, если не могут быть с нами.
Those who cannot stand with us should leave.
Тем, кто не может быть с нами, лучше уйти.
Показать ещё примеры для «будь со мной»...
advertisement
stand with me — останусь с тобой
I will stand with you.
Я останусь с тобой.
If I'm standing with you Even if I'm hurt, I find myself laughing
Если я останусь с тобой, даже если это причинит мне боль, я смогу быть счастливой
I'll stand with you in there.
Я останусь с тобой здесь
— Then stand with me.
— Тогда останься со мной.
Then betray the others and stand with me.
Тогда предай остальных и останься со мной.
Показать ещё примеры для «останусь с тобой»...
advertisement
stand with me — стоять рядом с вами
I have come here tonight to stand with you, to change America, to restore it's future, to rise to our best ideals and to elect Barack Obama president of the United States.
Политика на ТВ: я пришел сюда сегодня. , Чтобы стоять рядом с вами. Научить Америки.
...to be heroes like Kate Warner, we will stand with you, we will protect you, and we will fight with you.
быть героем, как Кейт Уорнер, Мы будем стоять рядом с вами, защитим вас, и мы будем бороться рядом с вами.
And I will be ready to stand with them.
И я буду готов стоять рядом с ними.
The same cannot be said for many that stood with them.
То же самое можно сказать и о многих, кто стоял рядом с ними.
And why is Mr. Gardner not standing with you?
А почему мистер Гарднер не стоит рядом с вами?
Показать ещё примеры для «стоять рядом с вами»...
stand with me — моей стороне
I know you and mommy hate each other now and I just want you to know I stand with you.
Я знаю, что вы с мамой теперь ненавидите друг друга и я просто хочу, чтобы ты знал, я на твоей стороне.
And I'll stand with you.
И я на твоей стороне.
The crew stands with me, Mr. Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
I'm hoping you would stand with me.
Надеюсь, ты выступишь на моей стороне.
My quarrel is with humans and anyone foolish enough to stand with them.
Я в ссоре с людьми и с теми, кто достаточно глуп, чтобы быть с ними на одной стороне.
Показать ещё примеры для «моей стороне»...
stand with me — рядом с тобой
I know you do not expect much from me, Fabious. But I will stand with you on this night.
Я знаю, ты не ждёшь от меня многого, Фабиос, но сегодня я буду рядом с тобой.
If I'm gonna stand with you, Amanda,
Если я буду рядом с тобой, Аманда,
Would anyone here like to stand with him?
Есть желающие оказаться рядом с ним?
They'd have felt proud to have stood with you.
И гордились бы тем, что они рядом с вами.
If you'll have me, I would like to stand with you, Father.
Если позволите, Отец, я буду рядом с вами на этой конференции.
Показать ещё примеры для «рядом с тобой»...
stand with me — оставаться с вами
Stand with me, or leave Vega.
Оставайтесь со мной или покиньте Вегу.
You're standing with him.
Ты остаешься с ним.
Well, we have to stand with our allies, that can't be in question.
Ну, мы должны оставаться с нашими союзниками, это не подлежит обсуждению.
Mellie's standing with you?
Мэлли остается с тобой?
And know that I stand with you, whatever your decision.
И знай, что я остаюсь с тобой вне зависимости от твоего решения.
Показать ещё примеры для «оставаться с вами»...
stand with me — тебя поддержу
You really think the Americans will stand with us?
Ты правда думаешь, американцы нас поддержат?
If you stand with me on this, you can be the man that could take these guys down.
Поддержав меня в этом вопросе, вы поможете свалить этих мерзавцев.
I didn't stand with you.
Я не поддержал тебя.
Clarence is going to stand with you. He told me so.
Клэренс сказал мне, что он тебя поддержит.
If you don't stand with your fellow Canadians... then you are rats!
Если вы не можете поддержать своих товарищей канадцев, значит вы — крысы.
Показать ещё примеры для «тебя поддержу»...
stand with me — встаньте с нами
Stand with us. Cast off your rulers.
Встаньте с нами Свергните Ваше правительство.
My dear brothers, stand with us in our fight for freedom."
«Возлюбленные братья мои! Встаньте с нами плечом к плечу в нашей битве за свободу.»
I would like to make a toast... to some of the women at Galweather... who, when they stand with me will indicate that they are part of a class action lawsuit against Metro Capital's Galweather Group.
Я бы хотела поднять тост... за некоторых женщин Голвэзер... которые, когда встанут со мной, подтвердят своё участие в групповом иске против Голвэзер Груп МетроКэпитал.
Then stand with us, and balance the odds.
Так встань же с нами, и уравновесь наши силы.
I drew a picture of the helicopter on a piece of paper, then I stood with my back to space, threw the paper over my shoulder and wished really hard.
Я нарисовал вертолет на листе бумаги, потом я встал спиной к космосу, кинул бумагу через плечо и стал хотеть изо всех сил.
Показать ещё примеры для «встаньте с нами»...
stand with me — встанешь рядом со мной
Let his father stand with him for his coming of age.
Разреши его отцу встать рядом, когда он станет взрослым.
Now, I'm going to stand up to what's coming, and I'm gonna drive them out, and I hope that each and every one of you stands with me because we are stronger together.
Теперь я буду стоить до последнего, перед тем что будет, и я собираюсь прогнать их, и я надеюсь, что все и каждый встанут рядом со мной потому что мы сильнее вместе
Who will be strong and stand with me?
Хватит отваги встать рядом со мной?
I'll stand with her then.
Тогда я встану рядом.
Stan, go out and stand with them so I could get a shot.
Стан, иди встань рядом с ними, что бы я мог тебя снять.
Показать ещё примеры для «встанешь рядом со мной»...