stand out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stand out»

/stænd aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «stand out»

«Stand out» на русский язык переводится как «выделяться» или «выступать».

Варианты перевода словосочетания «stand out»

stand outвыделяться

You will not stand out in any way.
Ты ничем не будешь выделяться.
I love that no matter what you do, your life is gonna stand out.
Я люблю, что независимо от того, что ты делаешь, твоя жизнь будет выделяться.
I want to stand out with you and your daughter.
Я хочу выделяться с тобой... и твоей дочерью.
I like standing out.
Я люблю выделяться.
High end or low end, they like to stand out.
Так или иначе, но они любят выделяться.
Показать ещё примеры для «выделяться»...
advertisement

stand outвыделиться

This ought to make me stand out.
Это позволит мне выделиться!
So I thought of a way To make him stand out from the crowd.
Поэтому я показал ему, как выделиться из толпы.
— Hey hey. — I was improvising, so I could to stand out some.
Я импровизировал, хотел немного выделиться.
To stand out from the crowd.
Я хочу выделиться из толпы.
How are you gonna make this one stand out?
Чем собираешься выделиться?
Показать ещё примеры для «выделиться»...
advertisement

stand outстоять

Captain, we cannot stand out here in the street.
Так и будем стоять посреди улицы?
Geez, how long we got to stand out here like this?
Парни, сколько нам так стоять?
He makes you stand out here while he goes at it in there.
Он заставляет стоять Вас здесь, пока сам там развлекается.
I didn't wanna be standing out here waiting for an empty bathroom.
Я не хотела стоять тут и ждать, пока освободится пустой туалет.
So we're gonna stand out here in the cold and wait for her to maybe do something?
И мы будем стоять здесь на холоде и ждать когда она может быть что-то сделает?
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement

stand outстоять там

I mean, are you gonna come inside, or you just gonna stand out there?
Я имею в виду, ты собираешься войти внутрь, , или вы просто собираюсь стоять там?
We all know what it's like to stand out there taking those bullets, shrapnel's flying while the rest of the president's staff is back in the bunker safe and sound, where they should be.
Но мы все знаем каково это стоять там, принимая пули, летящую шрапнель, пока остальной персонал президента позади в бункере целости и сохранности, где они должны быть.
I just--I can't stand out there.I can'T.
Я просто... не могу стоять там.
I just didn't want to leave you standing out there thinking that I could help you when I can't.
Я просто не хотела оставлять вас стоять там с мыслями о том, что я могу помочь вам, когда я не могу.
Standing out there like a glorified sentry.
Стоять там как славный часовой
Показать ещё примеры для «стоять там»...

stand outстою здесь

I gotta stand out here and listen to you complain about where you sit in the divisional pecking order.
Я должен стоять здесь и слушать, как ты жалуешься на то, что в участке тебя не очень уважают?
You planning on standing out here all night?
Вы планируете стоять здесь всю ночь?
You can't just stand out here.
Тебе нельзя стоять здесь.
Look, ain't no need us standing out here.
Послушайте, нет нужды стоять здесь.
Ain't no use, us standing out here.
Нет смысла стоять здесь.
Показать ещё примеры для «стою здесь»...

stand outтут стоять

Why do I have to stand out here?
Почему я должен тут стоять?
Well, don't stand out here and beat yourself up.
Ладно, хватит тут стоять и заниматься самобичеванием.
I can't stand out here forever.
Я не могу вечно тут стоять.
He has been standing out there for three days.
Он тут стоит уже три дня.
yougotfive of us standing out here.
Нас тут стоит пятеро.
Показать ещё примеры для «тут стоять»...

stand outвыделяет

You were almost good at your job, which really made you stand out.
Ты почти умел делать свою работу, что очень выделяло тебя на общем фоне.
Boone decided that his would be to pretend to be gay, which made, like, no sense, since all that would do is make him stand out amongst those frat dudes.
Бун решил прикидываться геем, что не имело смысла, так как всё, что он делал, выделяло его из чуваков из братства.
That didn't make her stand out?
Разве это не выделяло её?
Whatever can make you stand out is valuable.
Все, что тебя выделяет, бесценно.
Basically, I'm wearing something that kind of makes me stand out, like a peacock.
В основном, я одеваю что-нибудь такое, что выделяет меня.
Показать ещё примеры для «выделяет»...

stand outнеобычное

In the moments before your son was taken, Did anything stand out?
За мгновение до того, как похитили вашего сына, было что-нибудь необычное?
Is there anything that stood out?
Можешь припомнить что-то необычное?
Did anything stand out at the time?
Заметили что-нибудь необычное?
Something stand out, McGee?
Что-то необычное, МакГи?
I mean, unusual would stand out.
То есть, что-то необычное сразу бы заметили.
Показать ещё примеры для «необычное»...

stand outвстал

If I were standing out there we wouldn't be having this conversation.
Если бы я мог встать на твоё место, мы бы сейчас не разговаривали.
Stand out of arm's reach...
Встать на расстояние вытянутой руки...
Actually, if you were standing out here, you would see that I am just on the line, which, as we both know, is in.
Если бы ты встал на моё место, то увидел, что машина стоит на линии, которая, как мы оба знаем, относится к парковочному месту.
Captain, yesterday morning, my father walked into town, stood out on the steps of the warehouse and proclaimed to the world that the Guthries' business is finished here in Nassau.
Капитан, вчера утром, мой отец вошел в город, встал на ступеньки склада и возвестил миру что бизнес Гатри закончен на Нассау.
Tells me to go and stand out on the highway.
Он сказал, чтобы я пошла и встала на шоссе.
Показать ещё примеры для «встал»...

stand outвнимание

Something that stood out to you?
Может, что-то привлекло твоё внимание?
No plates, no registration, but it does stand out.
Номеров нет, но он привлекает внимание.
Which part of that last speech stood out for you, Sarge?
На какую часть последней фразы ты обратила внимание?
Because what stood out most in that little town... wasn't the two guys from Buenos Aires, no.
Потому как больше всего привлекли внимание этого маленького городка... не два типа из Буэнос-Айреса, нет.
It's a good chance for you to stand out ...and show them how good you are.
Хороший шанс для того, чтобы на тебя обратили внимание. ...показать, как ты умеешь.
Показать ещё примеры для «внимание»...