sprouted — перевод на русский
Варианты перевода слова «sprouted»
sprouted — ростки
— Are you sure the moneystalk starts sprouting in four days?
Так значит, денежное дерево даст ростки через четыре дня?
You wanna keep it nice and loose and casual, and then the nerves sprout all sorts of pretty axons.
Ты трепетно и с любовью за всем ухаживаешь, и тогда нервные клетки пускают ростки в виде прекрасных аксонов.
Okay, we have a firm tofu with a little bit of chili pepper, scallions, rice wine vinegar, and bean sprouts.
Итак, тут есть твёрдое тофу, немного перца чили, лук-порей, рисовый уксус и ростки фасоли.
The bean sprouts give it a really nice, wonderful texture, but I prefer to have a little bit more color contrast.
Ростки бобов придают отличную чудесную текстуру, но мне бы хотелось видеть больше контраста в цветах.
Sunflower seeds and garbanzo beans and super yummy alfalfa sprouts...
Семена подсолнуха, бараний горох и супер вкусные ростки люцерны ...
Показать ещё примеры для «ростки»...
advertisement
sprouted — побеги
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite, spareribs and bitter melon soup.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое — ребрышки и суп из горькой дыни.
This is not a tiny sprout, this is a whole head of lettuce.
Это не мелкие побеги. Это хорошая такая кочерыжка.
If you don't keep a light schedule, seeds will sprout and reach for whatever source of light they can find.
Если ты не выдержишь расписание освещения, побеги потянутся за любым источником света, который смогут найти.
No bean sprouts.
Без бобовых побегов.
We take a bicycle to this neck of wood for mushroom so we can eat something other that fucking sprouts!
Мы ездим на велосипеде в этот лес за грибами, чтобы мы могли есть что-нибудь другое кроме этих грёбаных побегов!
Показать ещё примеры для «побеги»...
advertisement
sprouted — брюссельскую капусту
I stuffed Brussels sprouts down his pants.
Я уже засунула ему брюссельскую капусту в штаны.
Finish those Brussels sprouts.
Доедайте брюссельскую капусту.
I hate Brussels sprouts.
Ненавижу брюссельскую капусту.
— Brussels sprouts? Disgusting!
— Брюссельскую капусту?
Brussel sprouts?
И брюссельскую капусту?
Показать ещё примеры для «брюссельскую капусту»...
advertisement
sprouted — выросли
To understand who he was, you have to go back to another time when the world was powered by the black fuel and the deserts sprouted great cities of pipe and steel.
Чтобы понять, кем он был, надо перенестись в другое время во время, когда всё в мире решало чёрное топливо когда в пустынях выросли гигантские города из стальных труб.
He sprouted antlers like a gazelle.
У него словно рога выросли, как у газели.
Jeremy, why has your car sprouted a green moustache?
Джереми, откуда у твоей машины выросли зеленые усы?
Well that is always assu ming that the walls haven't sprouted legs and moved in the meantime.
Если конечно у стен за это время... не выросли ноги, и они не ушли со своих мест.
The son says, «She said, you've sprouted wings»
Сын говорит: «Потому что у тебя крылья выросли.»
Показать ещё примеры для «выросли»...
sprouted — капусту
Less sprouts.
И поменьше капусты.
And no sprouts.
И никакой капусты.
There's no more sprouts.
Больше нет капусты.
Sprouts make me fart like Satan's dog.
От капусты я пержу как дьявольский кобель.
I'm Walter Gillis' partner, and if he cuts off our funding at any point in the next two months following this lunch, then the next time you're talking about these brussels sprouts will be in front of a grand jury.
Я партнер Уолтера Гиллиса, и если ему урежут финансирование в течение ближайших двух месяцев, то следующее обсуждение капусты состоится перед большим жюри присяжных.
Показать ещё примеры для «капусту»...
sprouted — проросли
He told me that this morning when he went to inspect the fields, he found moba saplings sprouting from the soil.
Он сказал, что этим утром, когда он вышел проверить поля, он обнаружил, что побеги «мобы» проросли.
The 80s have sprouted.
80-е проросли.
No, it hasn't sprouted yet.
— Нет, они еще не проросли.
I'd rather cull them before they start sprouting.
пока не проросли.
I know the sap will rise again and the roots will sprout.
Я знаю, что растение вновь наполнится жизненным соком, а корни его прорастут.
Показать ещё примеры для «проросли»...
sprouted — брюссельская
Where are the Brussels sprouts?
Где брюссельская капуста?
Well, Brussels sprouts help you grow.
Брюссельская капуста помогает расти.
On the other hand, it might have been the Brussels sprouts.
А с другой стороны, это могла быть брюссельская капуста.
No celery, extra carrots, and raw Brussel sprouts.
Нет сельдерей, дополнительные морковь, и сырье капуста брюссельская.
The brussels sprouts were made with-with bacon.
Брюссельская капуста была с беконом.
Показать ещё примеры для «брюссельская»...
sprouted — прорастают
It grows in the water, then sprouts wings to become Meganula.
Она растёт в воде, затем прорастают крылья и она становится Меганулой.
They sprout.
Они прорастают.
They are 200 or 250 kilos of blow. Crushes the earth, the dry, and no longer sprout again nothing.
На него приходится 200 или 250 килограммов земля утрамбовывается, становится сухой, и больше травы не прорастают здесь, опять ничего.
They sprout out of the cement, growing where they shouldn't.
Они прорастают из цемента, они растут там, где их не должно быть.
Didn't sprout up till I was 17.
Не прорастают пока мне не исполнилось 17.
Показать ещё примеры для «прорастают»...
sprouted — растут
Nor does it sprout.
Они и вовсе не растут.
Whereas your mother thinks that money grows on trees and new handbags sprout little legs, magically leave the shop and enter your house.
В то время, как твоя мать думает, что деньги растут на деревьях и у новых сумочек растут маленькие ножки и они волшебным образом покидают магазин и появляются у нас дома.
Buildings are sprouting out of the ground!
Здания растут из-под земли!
Sprouting like mushrooms.
Растут, как грибы.
The animal actually is a lion and the spots are where its whiskers sprout from.
Это животное, в действительности — лев и пятна у него находятся там, откуда растут усы.
Показать ещё примеры для «растут»...
sprouted — отрастить
Sprout wings and soar towards warming embrace of fucking Apollo?
Отрастить крылья и полететь к тёплым объятия Аполлона, мать его?
I'd go today, if I could sprout wings and fly.
Я бы отправился туда сегодня, если бы мог отрастить крылья и полететь.
Yes, and perhaps I should sprout wings And flutter off.
Ага, и возможно мне стоит отрастить крылья и улететь
So not only could it evolve to a smaller size... it could sprout wings capable of intercontinental flight.
что он способен эволюционировать в меньшее по размеру существо... он может отрастить крылья и перелететь океан.
He's not gonna be able to get out of the district unless he sprouts wings himself.
Ему не удастся выбраться из этого района, если только он не отрастит себе крылья.
Показать ещё примеры для «отрастить»...