spiritual one — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spiritual one»

spiritual oneдуховный

In marriage, the corporal act is as sacred as the spiritual one.
— В браке телесный акт священен, как и духовный.
— But, Francis... you are still our spiritual guide.
— Но, Франциск... Ты по-прежнему наш духовный наставник!
My former friends and Milale my spiritual father, taught me everything.
Бывшие мои товарищи и Милале, мой духовный отец, научили меня всему.
You pity her too and understand her spiritual catastrophe, her disorientation as an ancient woman, in a world that ignores all she ever believed in.
А еще ты жалеешь ее. И понимаешь ее духовный крах. Ее смятение.
Intellectual, spiritual and sensual.
Интелектаульный, духовный и чувственный.
Показать ещё примеры для «духовный»...
advertisement

spiritual oneдух

She is too young and untrained to have any knowledge about spiritual matters.
Она слишком молода и совсем не изучала духов, чтобы чем-то нам помочь.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных.
I mean, Sacajawea, she honors her spiritual ancestors... and you pray to some sort of goat god, Attila?
Например, Сакаджавия чтит духов своих предков... Аттила поклоняется какому-то Богу козлу.
I just felt a weird surge of spiritual energy coming from the spirit wilds.
Я почувствовала странный всплеск энергии духов со стороны зарослей.
I don't think your sister's a very spiritual person.
По-моему, твоя сестра не верит в духов.
Показать ещё примеры для «дух»...
advertisement

spiritual oneдуховность

Very spiritual type, huh?
И духовность из нее так и прет?
Helps guide my spiritual awareness.
Они помогают направлять мою духовность.
Elephants and dolphins appear to feel complex emotions and may even be spiritual.
Слоны и дельфины, по всей видимости, способны на сложные эмоции, и, возможно, даже духовность.
In ancient India, the highest spiritual level was believed to be Nothingness
В древней Индии высшая духовность сопоставлялась с несуществованием.
— It's spiritual.
Духовность.
Показать ещё примеры для «духовность»...
advertisement

spiritual oneдушевный

You are being paid handsomely for that spiritual discomfort.
Вам отлично заплатят за этот душевный дискомфорт.
A spiritual thermostat.
Душевный регулятор.
Look, I appreciate your spiritual concern.
Твой душевный порыв достоин уважения.
Only the most kind, dynamic, spiritual man I know.
Самый добрый, активный, душевный человек которого я знаю.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
Показать ещё примеры для «душевный»...

spiritual oneдуховный наставник

And her spiritual guide.
Это — духовный наставник Ванды.
You are his spiritual father.
Ты его духовный наставник.
So you meant my spiritual advisor is right?
То есть мой духовный наставник прав? Ребята!
I'm Mr. Scott's spiritual advisor.
Я — духовный наставник мистера Скотта.
That's only natural, since I am a close friend of your grandmother's, and a spiritual guide.
Её выбор легко понять: я давний друг твоей бабушки и духовный наставник нашего прихода.
Показать ещё примеры для «духовный наставник»...

spiritual oneрелигиозный

Think of it as spiritual currency.
Для нас это религиозный обряд.
Commander, you are a spiritual man.
Коммандер, вы религиозный человек.
I'M VERY SPIRITUAL.
Я очень религиозный.
You're a spiritual person, aren't you, Teresa?
Вы религиозный человек. не так ли, Тереза?
He's respectful, he's spiritual, he's kind.
Он вежливый, он религиозный и добрый.
Показать ещё примеры для «религиозный»...

spiritual oneдуш

I hunted displaced spiritual energies with your uncle.
Я охотился с вашим дядей за перемещенными энергиями душ.
That temple sits on a fallen spiritual IeyIine.
Раньше этот храм служил источником душ.
Uh,all things considered,I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ — самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
That's true, there are too many spiritual powers here, the chances for success are very slim.
Вообще да. поскольку всё в Обществе Душ состоит из них.
I'm actually making very sweet love to her, you know, just sort of like connective, spiritual, creamy, double-churned...
Я, вообще-то, занимаюсь с ней очень сладкой любовью. Знаешь, такой близостью, переплетением душ, взбиванием сладких сливок...
Показать ещё примеры для «душ»...

spiritual oneверующий

Yeah, and spiritual.
Да, и верующий.
For such a spiritual man, Walt you have a surprising lack of faith.
Ты же верующий человек, Уолт, но у тебя на удивление мало веры.
You're a spiritual man, then.
Ты верующий.
Captain, you're a spiritual person.
Кэп... Капитан, вы ведь верующий.
You're a very spiritual man, aren't you?
Вы глубоко верующий человек, правда?
Показать ещё примеры для «верующий»...

spiritual oneодухотворённый

Swanson, this handsome spiritual cowboy may actually be right about turning to the East.
Свонсон, этот привлекательный одухотворённый ковбой может быть прав по поводу Востока.
Oh, Nate's a very spiritual man.
— О, Нэйт очень одухотворенный человек.
He's so spiritual.
Он такой одухотворённый.
I'm spiritual.
Я одухотворённый.
You so spiritual, come and show me what you got.
Если ты такая одухотворенная, давай, покажи, на что способна.
Показать ещё примеры для «одухотворённый»...

spiritual oneспиритические

My spiritual lessons are mastered!
Мои спиритические уроки пройдены! Я видела бога!
No, I do not do spiritual readings.
Нет. Я не провожу спиритические сеансы.
We could feed you to the media, say that you can communicate with the afterlife using your spiritual whatever.
Мы можем запустить это в СМИ, рассказать, что ты можешь связываться с умершими через какие-нибудь спиритические каналы.
«spiritual consultation and Past Life Regression»?
«Спиритические консультации и сведения о прошлой жизни»
I'm not sure all this woo-woo spiritual stuff is gonna help dad.
Не уверена, что все эти спиритические штучки помогут папе.
Показать ещё примеры для «спиритические»...