spend a little time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend a little time»
spend a little time — провести немного времени
I must spend a little time with your customers.
Я должен провести немного времени с вашими гостями.
Maybe we should spend a little time together.
Возможно, нам стоит провести немного времени вместе.
Tina has to come and spend a little time with Mama.
Тина должна провести немного времени с мамой.
But more than that, I think it was probably the entirely selfish desire to spend a little time with my heroes.
Но, скорее всего, это было полностью эгоистичное желание провести немного времени с моими героями.
I just wanna spend a little time with you and Ashley myself.
Я просто хотел провести немного времени с тобой и Эшли наедине.
Показать ещё примеры для «провести немного времени»...
advertisement
spend a little time — провести время
Spend a little time talk.
Провести время вдвоем, поболтать.
We, uh, came back into town and hit the ATM, then we -— we headed back out there to spend a little time with the ladies.
Мы вернулись в город за деньгами, а потом... потом поехали обратно, чтобы провести время с дамами.
I can spend a little time with you.
Могу провести время с тобой.
Continue your training, spend a little time in the land of the free, home of the brave.
Продолжить подготовку, провести время на земле свободы и родине храбрости.
(thunder crashes) All she wanted was to spend a little time together.
Ей просто хотелось провести время со мной.
Показать ещё примеры для «провести время»...
advertisement
spend a little time — немного побыть
She wants to spend a little time together.
Она хочет немного побыть вместе.
— Dov, she's asked for her... to spend a little time with Wes.
— Дов, она просила... она хотела немного побыть с Уэсом.
Mm. Probably good for us to spend a little time together. [ engine revs ]
Возможно это пойдет нам на пользу побыть немного вместе.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Say, how would you like to take a vacation out here, ... spend a little time with us?
Как насчет того, чтобы немного отдохнуть здесь, побыть с нами немного?