spectacle of herself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spectacle of herself»

spectacle of herselfспектакль

They were making a public spectacle of themselves.
Они устроили публичный спектакль.
I made a disgusting spectacle of myself, right?
Я устроил Отвратительный Спектакль.
Would a man like that end his life making such a bloody spectacle of himself?
Мог ли такой человек закончить свою жизнь, устроив такой кровавый спектакль?
That you encouraged Mrs Jenkins to make a spectacle of herself is quite simply unforgivable.
И это вы поощрили миссис Дженкинс сделать этот свой спектакль Это просто непростительно
Henry intends to make a spectacle of my death, as a final insult to me, and to bring some semblance of validity to his actions.
Генри собирается сделать спектакль из моей смерти, в качестве моего окончательного оскорбления, и привнести некое подобие обоснованности его действиям.
advertisement

spectacle of herselfсебя на посмешище

You were making a spectacle of yourself.
Ты пыталась выставить себя на посмешище.
I would never make spectacle of myself.
Я никогда не выставлю себя на посмешище.
You are making a spectacle of yourself.
— Ты выставляешь себя на посмешище.
Marriage is a divine institution, not an excuse to get drunk and make a spectacle of yourself.
Брак — это священные узы, а не повод напиться и выставить себя на посмешище.
I hope you realize that you've made a perfect spectacle of yourself.
И надеюсь, Вы понимаете, что наилучшим образом выставили себя на посмешище.
Показать ещё примеры для «себя на посмешище»...