speak up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «speak up»

/spiːk ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «speak up»

На русский язык «speak up» переводится как «говори громче» или «высказывайся».

Пример. If you have any concerns about the project, please, speak up. // Если у вас есть какие-либо опасения по поводу проекта, пожалуйста, высказывайтесь.

Варианты перевода словосочетания «speak up»

speak upговори громче

Speak up!
Я не могу... Говори громче, Вита!
Hello, speak up, I say!
Алло! Говори громче!
Speak up, Jerry.
Говори громче, Джерри.
Speak up, Lenny.
Говори громче, Ленни.
You have to speak up, son.
Сынок, говори громче.
Показать ещё примеры для «говори громче»...
advertisement

speak upговори

Speak up, Otto.
Говори, Отто.
Speak up, Bunchuk!
Говори, Бунчук!
Speak up.
Говори.
Well, what I want is what he told him, so speak up, old fella!
То, что мне нужно, — это, что он сказал ему, так что говори, старина!
Well, sawbones, speak up, or do I have to make you?
Хорошо, распиленные кости, говори, или я должен покалечить его?
Показать ещё примеры для «говори»...
advertisement

speak upсказать

Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up.
Г. Симмс, я дам Вам заключительную возможность сказать.
If anyone else feels the same way, now would be the time to speak up.
Если есть еще желающие, самое время это сказать.
I did speak up.
Я пыталась сказать. Я пробовала.
Well, if you feel like you have something to say, speak up, son.
Что ж, если ты чувствуешь, что тебе есть что сказать, скажи это, сынок.
You have the right to speak up.
Вы имеете право это сказать.
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

speak upвысказаться

The workers must be able to speak up, to say what they really think.
Суть в том, чтобы дать возможность рабочим высказаться, причем искренне, без обиняков.
I think that a lot of people are finally speaking up.
Думаю, сейчас многие решили высказаться.
You have to speak up, too, Laura.
Пора тебе тоже высказаться, Лаура.
Now maybe you can understand how difficult it was for me to speak up.
Теперь может вы поймете, как мне тяжело было высказаться.
And I really appreciate you having the guts to speak up.
Я признателен, что тебе хватило смелости высказаться.
Показать ещё примеры для «высказаться»...

speak upгромче

Speak up!
Громче!
— You will speak up, please.
— Говорите громче пожалуйста.
Speak up.
Громче.
Speak up!
Громче!
Speak up !
Громче!
Показать ещё примеры для «громче»...

speak upзаговорить

But before you speak up, you have to find your voice, right, Mitchell?
Но перед тем, как заговорить тебе нужно найти свой голос, правильно, Митчелл?
What if Serena tells Chuck, who, though up till now, quiet about our misbegotten make-out, decides to speak up in the face of this latest insult?
Если Сирена расскажет Чаку, который до этого момента молчал о нашем недоразумении с поцелуем решит заговорить в свете последних унижений?
You guys took a long time to speak up, and if this is happening again... it was an accident.
Вам понадобилось много времени, чтобы заговорить, и если это происходит снова... Это был несчастный случай.
If Woodhull told you where he was going, believe me... believe me, now is the time to speak up.
Если Вудхалл сказал тебе, куда собирается, поверь мне... сейчас самое время, чтобы заговорить.
If you believe in what you're doing, you have to speak up.
Если ты веришь в то, что делаешь, ты должна заговорить.
Показать ещё примеры для «заговорить»...

speak upрассказать

You need to speak up.
Ты должен рассказать.
But if you did know something, now would be the time for you to speak up, because that way, I can still help you out.
Но если всё-таки знаешь, то сейчас самое время рассказать, иначе я не смогу тебе помочь.
You have to speak up.
Вы должны рассказать.
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you.
Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать. Пока что это может помочь тебе.
I will protect you both the best I can, but if there is anything else that the LAPD can use against you, Mr. Deeks, now is the time to speak up.
Я буду защищать вас обоих, как только смогу, но, если есть что-то еще, что в участке могут использовать против вас, мистер Дикс, сейчас самое время рассказать.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

speak upговори погромче

Will I have to speak up?
И глухих, полагаю? Мне, наверное, стоит говорить погромче?
— Can you speak up?
— Можешь говорить погромче?
Can you guys speak up?
Вы не могли бы говорить погромче?
— Could you speak up lease?
— Не могли бы вы говорить погромче?
Hey Mac, you're gonna have to speak up a little bit.
Привет, Мак. Тебе придется говорить погромче.
Показать ещё примеры для «говори погромче»...

speak upпогромче

You have to speak up.
Ты говори погромче.
Can you speak up?
Можно погромче?
Now speak up!
Погромче.
Speak up! Come on.
Погромче!
Speak up a bit.
Погромче.
Показать ещё примеры для «погромче»...

speak upотвечай

— Come on. Speak up, man.
— Давай, отвечай.
Speak up!
Отвечай!
Speak up.
Отвечай.
Speak up.
Отвечай!
Speak Up!
Отвечай!
Показать ещё примеры для «отвечай»...