speak in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «speak in the»

speak in theговорит на

[Man Speaking In Spanish]
[Мужчина говорит на испанском языке]
Doctors reckon she's speaking in tongues.
Доктор считает, что она говорит на тарабарщине.
She's speaking in Albanian... because this is the only way it can be understood... by her sacred, sainted, and aged mother...
Она говорит на албанском... потому что только так она будет понята... своей святой старой матерью...
(SPEAKING IN LATIN)
[ Говорит на латыни ]
(PRIEST SPEAKING IN ITALIAN)
[ Священник говорит на итальянском ]
Показать ещё примеры для «говорит на»...
advertisement

speak in theразговаривали

I'm upset because we haven't spoken in two weeks and when we do, the first words out of your mouth as per usual, are about Dawson.
Я расстроен, потому что мы не разговаривали две недели и, когда мы в первый раз заговариваем, твои первые слова, как обычно, о Доусоне.
We haven't spoken in a while.
Мы давно не разговаривали.
We hadn't spoken in over six months.
Мы не разговаривали больше полугода.
Why haven't we spoken in a year?
Как мы докатились до такого? Почему мы целый год не разговаривали?
We haven't spoken in 5 days.
Мы не разговаривали 5 дней.
Показать ещё примеры для «разговаривали»...
advertisement

speak in theпоговорить наедине

May we speak in private?
Можем мы поговорить наедине?
Maybe we could speak in private.
Может, нам поговорить наедине?
Senator, could we speak in private?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Sir, maybe we should speak in private?
Сэр, может быть, нам стоит поговорить наедине?
We need to speak in private. Ah, these are my boys.
Нужно поговорить наедине.
Показать ещё примеры для «поговорить наедине»...
advertisement

speak in theязыке

Her speaking in a language she's never known or studied.
Если бы она вдруг заговорила на языке, которого не знает.
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before.
Они сидели и смотрели на меня так, будто я прилетел с какой-то далекой планеты, и говорю на языке, которого они никогда не слышали.
We're gonna speak in other tongues.
Сейчас помолимся на всех языках мира.
By «signs of possession,» would you mean her speaking in languages we might assume she couldn't possibly know?
То есть «признаки одержимости,» это то, что она говорила на языках которых якобы не знала?
The language spoken in Palestine at the time of Christ.
Язык в Палестине во времена Христа.
Показать ещё примеры для «языке»...

speak in theвыступать перед

Now he has this thing about speaking in public.
Теперь он боится выступать перед публикой.
We screen actors aren't much good at speaking in public. So we'll just act out our thanks.
Мы, киноактеры, не привыкли выступать перед публикой, так что мы выразим благодарность в жестах.
You know I don't like to speak in front of people.
Ты знаешь что я не люблю выступать перед людьми.
And you will not speak in favor of a tyrant?
А ты не станешь выступать в пользу тирана?
Am I gonna have to speak in court?
Мне теперь придется выступать в суде?
Показать ещё примеры для «выступать перед»...

speak in theговори по-русски

Mother, speak in Russian!
Мам, говори по-русски!
Speak in Russian.
Говори по-русски, мам.
Speak in Russian, mother.
Говори по-русски, мама.
I spit on the fact that he speaks in Russian!
И плевать, как он говорит по-русски!
If he did not commit a murder once, not all the same, how speaks in Russian, respected juror lords?
Если он не убивал, какая разница как он говорит по-русски,... уважаемые господа присяжные заседатели?
Показать ещё примеры для «говори по-русски»...

speak in theговорил языком

Are you speaking in tongues?
На других языках говоришь?
Is he speaking in tongues?
На других языках он говорит?
We see a lot of different colors, which help us to... tell us what the activity is in the brain and what we have found is that there are some very specific changes when people are actually meditating or praying or even speaking in tongues, which was our last study.
Мы видим много различных цветов, которые помогают нам ... говорят нам об активности в мозге и то, что мы нашли, это некоторые очень определенные изменения когда люди медитируют или молятся или даже говорят на языках, что было нашим последним исследованием.
Now you're speaking in a language that I do not understand.
А теперь ты говоришь на языке, которого я не понимаю.
I believe she is speaking in the Ancestral tongue.
Нет. Думаю, она говорит на языке предков.
Показать ещё примеры для «говорил языком»...

speak in theговоришь загадками

Stop speaking in riddles!
Прекратите говорить загадками!
You still speak in riddles.
Вы не перестали говорить загадками.
You two enjoy speaking in riddles?
Любите говорить загадками?
Why must you always speak in riddles?
Почему говоришь загадками?
Even when your life's at stake, you speak in riddles.
Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.
Показать ещё примеры для «говоришь загадками»...

speak in theговорить по-английски

You can speak in English.
— Мы можем говорить по-английски.
Got to speak in English?
Обязательно говорить по-английски?
— listen to, Caterina, you can speak in English?
— Послушай, Катерина, ты можешь говорить по-английски?
Speak in English?
Вы говорите по-английски?
Excuse me, could you speak in English, please?
Простите, пожалуйста, говорите по-английски.
Показать ещё примеры для «говорить по-английски»...

speak in theговорит по-испански

[SPEAKING IN SPANISH]
[ГОВОРИТ ПО-ИСПАНСКИ]
(SPEAKING IN SPANISH)
(ГОВОРИТ ПО-ИСПАНСКИ)
{SPEAKS IN Spanish}
[говорит по-испански]
And then she started speaking in Spanish.
А потом она начала говорить по-испански.
Well, you're starting to speak in Spanish, so I don't have a choice.
Теперь, ты начал говорить по-испански, так что у меня нет выбора.
Показать ещё примеры для «говорит по-испански»...