поговорить наедине — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поговорить наедине»

поговорить наединеtalk in private

— И где-то мы сможем поговорить наедине.
— And somewhere we can talk in private.
Нам нужно поговорить наедине.
We must talk in private.
Капитан, если бы мы только могли поговорить наедине.
Captain, if we can just talk in private.
— Мы можем поговорить наедине?
— Could we talk in private?
Мы можем поговорить наедине?
May we talk in private?
Показать ещё примеры для «talk in private»...
advertisement

поговорить наединеspeak privately

Мы могли бы поговорить наедине?
Can we speak privately?
Мы можем поговорить наедине?
May we speak privately?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
Can we speak privately about our relationship?
Да. Нам лучше поговорить наедине.
Maybe we should speak privately.
Можем мы поговорить наедине?
May we speak privately?
Показать ещё примеры для «speak privately»...
advertisement

поговорить наединеtalk alone

Мне кажется, мы с Вами должны поговорить наедине.
I thought that you and I would talk alone.
Я хотел, чтобы у тебя и меня... был шанс поговорить наедине... прояснить несколько вещей... несколько деталей в твоей истории.
I wanted you and I to have a chance to talk alone, clear a few things up, a few details of your story.
Ты не позволишь нам поговорить наедине, милая?
Would you mind letting us talk alone, sweetie?
Мы можем поговорить наедине?
Can we talk alone?
Можем мы поговорить наедине?
Can we talk alone?
Показать ещё примеры для «talk alone»...
advertisement

поговорить наединеword in private

Возможно, мы могли бы поговорить наедине.
Perhaps you and I might have a word in private.
Брат, мы можем поговорить наедине?
— Brother, a word in private, if I may?
Могу я с вами поговорить наедине?
May I have a word in private?
Джеффри, не возражаешь, если мы поговорим наедине, пожалуйста?
Geoffrey, would you mind if we had a word in private, please?
Мы можем поговорить наедине?
May I have a word in private?
Показать ещё примеры для «word in private»...

поговорить наединеspeak alone

— Дэниел, мы можем поговорить наедине?
— Daniel, may we speak alone?
Если вам угодно, мы могли бы поговорить наедине?
If it please you, might we speak alone?
— Можем ли мы поговорить наедине?
May we speak alone?
Думаю, нам стоит поговорить наедине.
I think we should speak alone.
Мы можем поговорить наедине?
Do you mind if we speak alone?
Показать ещё примеры для «speak alone»...

поговорить наединеtalk

Я хочу поговорить наедине.
I only want to talk to you.
И иногда мне просто надо поговорить наедине с Элис.
And sometimes I just need to talk to Alice all by myself.
— Надо поговорить наедине.
I need to talk to you in your office.
С тех пор как прибыл Шериф так сложно поговорить наедине.
Ever since the sheriff showed up, it's been so hard to talk to you.
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
At long last we can talk here.
Показать ещё примеры для «talk»...

поговорить наединеprivate conversation

Мисс Мэдвиг и я хотим поговорить наедине.
Miss Madvig and I were having a private conversation.
А, пришли один, чтобы поговорить наедине?
You thought this was a private conversation?
— Она хочет поговорить наедине. — Я тоже.
— She wanted a private conversation.
Эльза, ну же, сейчас... мы с тобой должны поговорить наедине.
Elsa, come on, now... you and me must have a private conversation.
Графиня Ростова, могу я просить вашего разрешения поговорить наедине с вашей дочерью?
Countess Rostova, may I request your permission for a private conversation with your daughter?
Показать ещё примеры для «private conversation»...

поговорить наединеmoment alone

Можно мы поговорим наедине?
— Could we have a moment alone?
— Дэди, я могу поговорить наедине с Йонатаном?
Dedi, can I have a moment alone with Jonathan?
Хотела поговорить наедине.
I wanted a moment alone.
Я бы хотела поговорить наедине с м-ром Стрэнджем.
I would like a moment alone with Mr. Strange.
Мне нужно с ним поговорить наедине.
I need a moment alone with him.
Показать ещё примеры для «moment alone»...

поговорить наединеin private

Магистр Органа попросила меня отвести вас к ней. Поговорить наедине.
Master Organa asked me to take you to her — in private.
Мы можем поговорить наедине?
May we do this in private?
— Если вы не возражаете, могли бы мы поговорить наедине?
Will you be it in private?
Поговорим наедине.
In private.
— Где мы можем поговорить наедине?
Is there somewhere private that we could go?
Показать ещё примеры для «in private»...

поговорить наединеhave some privacy

А сейчас мы можем поговорить наедине.
Now we can have some real privacy.
Думаю, вам нужно поговорить наедине.
I think you guys need privacy.
София, маме и агенту Джеро нужно поговорить наедине, хорошо?
Sophia, mommy and agent jareau need some privacy, ok?
Майк, может, поговорим наедине.
Mike, would you like some privacy?
А, мы можем поговорить наедине?
Uh, may we have some privacy?
Показать ещё примеры для «have some privacy»...