soul of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «soul of»

«Soul of» переводится на русский язык как «душа».

Варианты перевода словосочетания «soul of»

soul ofдуша

I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
Take your black claws from that little soul of yours, with the fear of the wrath of god!
Забери свои чёрные когти от этой невинной души, со страхом гнева божьего!
Receive O Lord the souls of these poor unknown gypsies and send down thy vengeance upon their murderers.
Прими, Боже, души этих бедных неизвестных цыган и пошли возмездие на их убийц.
Your cities are decaying, the souls of your young people are stolen from you.
Ваши города разлагаются. У вас крадут души вашей молодежи.
Preserve and bless the soul of our dear departed.
Благослови и сохрани души дорогих нам усопших.
Показать ещё примеры для «душа»...
advertisement

soul ofдуши умерших

Is it to comfort the souls of those who died?
Чтобы утешить души умерших?
We have to save the souls of those women.
Нужно спасти души умерших женщин.
Pray to lord for souls of dead!
Помолись Господу за души умерших!
Mama said the witch stalks the underworld, making sure the souls of the dead are not reborn.
Мама говорила, что ведьма принадлежит к преступному миру, уверенна в том, что души умерших не возрождаются.
Even if I can copy them, we can't save the souls of the dead with sutras.
Даже если я смогу повторить их, мы не сможем спасти души умерших сутрами.
Показать ещё примеры для «души умерших»...
advertisement

soul ofдуши усопших

That woman lured away lonely souls of dead women...
Она воровала души усопших дев...
And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead.
И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших.
Deliver, O Lord, the souls of the faithful departed from the chains of...
Избави, о Господи, души усопших от цепей...
Where the souls of the dead burned in fire.
√де души усопших пылают в огне.
That's more of a religious service to pray for the souls of the dead.
Там будет проходить церковная служба, на которой молятся за души усопших.
Показать ещё примеры для «души усопших»...
advertisement

soul ofдух

Soul of Iron.
Железный дух.
The boundless soul of which we justly boast is what we believe differentiates us from the animals.
Тот беспредельный дух, которым мы хвалимся, отличающий на от животных.
The soul of Pamela Lansbury is hanging in the balance.
Дух Памелы Лансбери весит на волоске.
By the apostle Paul, shadows to-night have struck more terror in the soul of Richard than can the substance of 10,000 soldiers armed to proof and led by shallow Richmond.
Виденья ночи нынешней, клянусь, Дух Ричарда сильнее ужаснули, Чем въявь — десятитысячное войско
It's about the soul of Cuba.
Кубинский дух — вот, что важно.
Показать ещё примеры для «дух»...

soul ofдуша поэта

A great terraformer needs the green thumb of a gardener, the eye of a painter and the soul of a poet.
Великому терраформеру нужны руки садовника, зрение художника и душа поэта.
You have the soul of a poet.
Да, у тебя душа поэта!
Soul of a poet.
Душа поэта.
You have the soul of a poet, sir.
— Да у вас душа поэта, сэр.
I know! He was an architect with the soul of a poet, really.
Он был архитектором с душой поэта, серьёзно.
Показать ещё примеры для «душа поэта»...

soul ofдушой и сердцем этой

She is the feathery heart and soul of the boat.
Она — пернатая душа и сердце нашего корабля.
Who's the feathery heart and soul of our boat?
Ну, кто душа и сердце нашего корабля?
He was the heart and soul of this team.
Он был душой и сердцем этой команды.
Dicey was the heart and soul of this team.
Рисковая была душой и сердцем этой команды.
This boat was the heart and soul of our family.
Яхта была душой и сердцем нашей семьи.
Показать ещё примеры для «душой и сердцем этой»...

soul ofдуша этого города

People like you are the soul of this town of Kingsbridge.
Такие люди, как вы душа этого города.
You're the soul of this town, Mrs. Wilson.
Вы душа этого города, м-с Уилсон.
We're fighting for the soul of this city.
Мы боремся за душу этого города.
Whenhestoleit itwasas if he 'dtaken the soul of the city.
огда его выкрали, из нашего города будто душу вынули.
The «soul of the city» is not a line item in the budget.
«Душа города» — такой статьи в бюджете города нет.
Показать ещё примеры для «душа этого города»...

soul ofза душу этой страны

Our fight is for the soul of this country.
Мы сражаемся за душу этой страны.
We're in a fight for our lives, for the soul of this country.
Мы сражаемся за свои жизни, за душу этой страны.
A war for the soul of the country.
Война за душу страны.
You guys are the heart and soul of this country.
Вы ребята, сердце и душа этой страны!
Thus I turn to you, my daughter... to help me protect... the souls of this land.
Взял власть в свои руки. А потому сегодня, дочь моя, я обращаюсь к тебе с просьбой помочь мне защитить душу страны.