some weight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «some weight»

some weightвес

Weight: Five pounds.
Вес: пять фунтов.
The weight of the bundle, 17.
Вес пакета 17.
And I waste this on fat old women who think they can lose weight and be beautiful again.
А я трачу свой талант на жирных теток которые считают, что потеряв вес, станут вновь соблазнительными...
Sauropods prefer to live in water. It helps to hold up their great weight.
Эти животные большую часть времени проводили в воде, потому что она помогала им легче переносить свой вес.
I said I weight 119 pounds, my teeth are all my own... and I stand 17 hands high.
Я сказала: вес мой — 119 фунтов (54 кг.), зубов вставных нет, рост — 17 ладоней.
Показать ещё примеры для «вес»...
advertisement

some weightпохудел

You lost weight.
Ты похудел.
Has he lost weight?
Похудел?
Toby, have you lost weight?
Тоби, ты похудел?
Lost any weight lately?
Ты не похудел за последнее время?
— A lot of weight.
— Сильно похудел.
Показать ещё примеры для «похудел»...
advertisement

some weightгруз

— Oh, I feel like I have a giant weight off my shoulders.
— У меня просто груз с плечей свалился. — Именно.
First, it would be just too physically demanding... to have Kenny carry around that much weight all day long.
Во-первых, Кенни будет физически слишком трудно... весь день носить на себе такой груз.
The weight of days is heavier than hate.
Груз дней тяжелее ненависти.
This book drums against the bookcase shelf and because it is always bursting of own volition, has to be held down with a brass weight.
Книга Движения Эта книга ходит ходуном на полке, ее распирает от внутренней энергии и на месте ее удерживает медный груз.
This archive holds centuries of weight that now rests on my shoulders.
Этот архив хранит груз столетий и давит тяжким бременем на меня.
Показать ещё примеры для «груз»...
advertisement

some weightтяжесть

Feel my entire weight.
Почувствуй мою тяжесть.
Only you, fortified by fasting, can bear its weight.
Только ты, чей дух закален голодом и созерцанием, сможешь выдержать его тяжесть...
I just heard a bark and felt a weight against my legs as I went down.
Я только слышал рычание и чувствовал тяжесть возле своих ног, когда падал.
Copernicus of the new age, take this unbearable weight of gravity, and liberate this galaxy!
Новый век Коперника забрал эту невыносимую тяжесть притяжения, и освободил галактику!
I feel this heavy weight on my chest.
Я чувствую тяжесть в груди.
Показать ещё примеры для «тяжесть»...

some weightхудеть

And suddenly he began to loose weight.
И вдруг начал худеть.
Did you notice that he has lost weight lately?
Ты не заметил, чтобы он начал худеть в последнее время?
Oh, I feel hungry, and I want to lose weight.
Ох! Есть хочется, худеть хочется.
Why do you keep eating? You need to lose weight.
Вы все едите, а вам худеть надо.
And then she decided to lose weight.
А 2 года назад она вбила себе в голову, что ей надо худеть. Просто зациклилась на этом.
Показать ещё примеры для «худеть»...

some weightпоправилась

I thought she put on weight recently.
Поправилась? Профессор Чхве, когда у женщины растёт живот, это значит, что она беременна.
Yeah, I did, I just thought you put on weight.
Заметил, просто думал, что ты поправилась.
No, my doctor wants me to gain weight.
Нет, наоборот, мой врач хочет, чтобы я поправилась.
Gaining a little weight, aren't you, honey?
Слегка поправилась, дорогуша?
How are you, Vicki? Well! You've put on a little weight since you got married.
Ты поправилась немного после замужества.
Показать ещё примеры для «поправилась»...

some weightвесит

Vazir, pay the man his weight in gold.
— Столько золота, сколько она весит.
Is there a woman here aside from me who weights more than a hundred pounds?
Тут есть еще одна женщина кроме меня, которая весит больше 60 кг?
He said to me it would be worth its weight in gold.
И он сказал что заплатит мне столько, сколько она весит.
Considering the footprints the kidnapper must weight around 60kg.
Судя по размеру его обуви, похититель весит около 60 кг.
All motor, no weight.
Сплошной мотор, кроме этого почти ничего не весит.
Показать ещё примеры для «весит»...

some weightсбросил вес

Whoa. Lost some weight there, huh?
Ты сбросил вес?
You with the surgery, me with the weight loss.
Ты легла под нож, я сбросил вес.
In six weeks, you'll be telling me to lose weight.
Через шесть недель ты потребуешь, чтобы я сбросил вес.
He used to be this chubby little squaddie and he'd lost loads of weight and I didn't...
Раньше он был таким молодым солдатиком, а сейчас сбросил вес и я не...
Lost a little bit of weight, you've been workin' out.
Сбросил вес, изменился.
Показать ещё примеры для «сбросил вес»...

some weightрастолстел

— Putting on weight, are you?
Растолстел, тебе не кажется?
He's put a lot of weight on recently.
Он сильно растолстел в последнее время.
He's put on a lot of weight in a month.
Он сильно растолстел за последний месяц.
Oh, yeah. My God, he's put on so much weight since the Simpson case.
О да, мой Бог, он так растолстел после случая с Симсоном.
Wow, Jeremy, you've really put on weight, haven't you?
Ого, Джереми, ты действительно растолстел, не замечал?
Показать ещё примеры для «растолстел»...

some weightлишний вес

Unarmed, they rode to save weight.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
He has weight.
У него лишний вес.
Honey, it looks like you've gained some weight.
Дорогая, кажется, вы набрали лишний вес.
You don't notice I've kept me baby weight?
Ты не замечаешь, что у меня остался послеродовой лишний вес?
You can't keep your weight down otherwise.
А иначе нельзя — будет мешать лишний вес.
Показать ещё примеры для «лишний вес»...