some responsibility — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «some responsibility»

some responsibilityобязанности

I will have the same rights and responsibilities as others.
— Я буду иметь, такие же права и обязанности, как и другие.
I suggest, Mister Birling, that public men have responsibilities as well as privileges.
Полагаю, мистер Берлинг, что у уважаемых людей наряду с привилегиями есть и обязанности.
The time has come for all of you to share your responsibilities as a nation.
Настало время для вас всех разделить ваши обязанности, как нации.
Strange place, new responsibilities.
Незнакомое место, новые обязанности.
You know our responsibilities cannot be taken lightly.
Ты знаешь, наши обязанности нельзя не принимать всерьез.
Показать ещё примеры для «обязанности»...
advertisement

some responsibilityответственность

Of course this is my responsibility and oversight.
— Конечно, это мои ответственность и оплошность.
— This is a good deal of responsibility. — I know, sir.
— Всё под Вашу ответственность.
The responsibility rests with you.
Ответственность лежит на Вас.
In that way, you are free of responsibility.
Таким образом, вы снимаете с себя всю ответственность.
Oh, old fogy, fantastic notions such as duty and personal responsibility.
Такие старомодные понятия как долг и ответственность.
Показать ещё примеры для «ответственность»...
advertisement

some responsibilityотвечать

Bychkov, the journalist is under your complete responsibility.
Бычков, будете отвечать за товарища журналиста целиком и полностью.
I do it for you. Then if something happens to him... the responsibility is yours!
Если с ним что-то случится, тебе отвечать!
Because, failing that, I have responsibilities of my own... and they have to be met, even if that means a fight.
Потому что, не осознав всего этого, я буду отвечать только сам за себя, и им придётся пойти на компромисс, даже если это будет означать борьбу.
Your parents are on their way up here. And I am not taking responsibility for this mess!
Ваши родители поднимаются, и я не собираюсь отвечать за эту чертовщину!
Will you take responsibility if he kills one?
Кто будет отвечать, если он их убьет?
Показать ещё примеры для «отвечать»...
advertisement

some responsibilityответственным

So in my book and your book, that makes it your responsibility. Deal with it.
Это есть в моих книгах и в вашей книге, что делает вас ответственным.
You told me to take more responsibility.
Ты же мне сказала, стать более ответственным.
— Don't think I'll take responsibility.
Не думай, я буду ответственным.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
It's time for you to accept responsibility.
"ебе пора стать ответственным.
Показать ещё примеры для «ответственным»...

some responsibilityобязательств

Her responsibility to you is over.
У нее нет обязательств по отношению к Вам.
Her future is not our responsibility.
У нас нет перед ней никаких обязательств.
I had no idea you would evade your responsibilities... as a U.S. Citizen.
Не думала, что ты станешь уклоняться от исполнения обязательств.
The first time in months, no worries, no responsibilities.
Первый раз за месяц — никаких забот, никаких обязательств.
No responsibilities, no plans.
Никаких обязательств, планов.
Показать ещё примеры для «обязательств»...

some responsibilityнести ответственность

And we must assume responsibility for those consequences.
И мы должны нести ответственность за эти последствия.
You have a responsibility.
Ты должен нести ответственность.
It is time you took some responsibility for your actions.
Пора нести ответственность за свои поступки.
You have to take some responsibility.
Вы обязаны нести ответственность.
I am trying to get her to take responsibility for her life.
Я пытаюсь дать ей понять, что нужно нести ответственность за свою жизнь.
Показать ещё примеры для «нести ответственность»...

some responsibilityдолг

After a year or two, Liyan became something like a responsibility that I had inherited.
Уход за Льенем — мой долг.
Tokitada, accept your responsibilities.
Токитада, осознай свой долг.
My first responsibility is to the ship.
Мой первый долг — это корабль.
Your responsibility as father and husband...
ДОЛГ ОТЦЗ И супруга...
Is everything your responsibility?
И ты говоришь, что это твой долг?
Показать ещё примеры для «долг»...

some responsibilityответе

Just as much your responsibility.
За них тоже ты в ответе.
And it will be you that will bear responsibility for that.
И за это будете в ответе вы!
These rats are our responsibility.
За этих крыс мы в ответе.
— He was your responsibility, but you gave him away, Claire.
— Ты была за него в ответе, но отдала его, Клер.
So I am not taking responsibility for your fucked up life.
Не я в ответе за твою жизнь.
Показать ещё примеры для «ответе»...

some responsibilityбольшая ответственность

I have responsibilities. I have two boys, 12 and 14.
На мне большая ответственность — сыновья, 12 и 14 лет.
It seemed such a responsibility for a young girl.
Это слишком большая ответственность для такой юной девушки.
I have too much responsibility.
На мне слишком большая ответственность.
With great talent comes responsibility.
С большим талантом приходит большая ответственность.
Reporting the news is a privilege and a responsibility.
Передавать новости — это честь и большая ответственность.
Показать ещё примеры для «большая ответственность»...

some responsibilityбрать на себя ответственность

I know you tend to assume responsibility, Johnny Trotz.
Я знаю, что ты любишь брать на себя ответственность, Джонни Тротц.
Want no responsibility.
Я отказываюсь брать на себя ответственность.
I don't want the responsibility.
Я не хочу брать на себя ответственность.
Why don't you start taking some responsibility ln your life?
Почему бы тебе не начинать брать на себя ответственность?
Just to take on some responsibility once in a while.
Просто ты боишься брать на себя ответственность
Показать ещё примеры для «брать на себя ответственность»...