soften me up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «soften me up»

soften me upсмягчить его

Or soften me up to consider another VP candidate for the ticket.
Или смягчить меня для принятия другого кандидата на должность вице-президента.
If you were looking to earn some sympathy from me, soften me up, say, a staged break-in might be one way to do it.
Если вы пытались вызвать с моей стороны сочувствие, смягчить меня, то, скажем, инсценированный взлом может быть одним из способов, чтобы добиться этого.
You think you could soften him up a bit before we get there?
Ты думаешь ты сможешь его смягчить прежде чем мы туда придем?
There's got to be something that can soften him up.
Должно же быть что-то способное его смягчить.
Is that why you made that whole speech about letting him do the lecture... To soften him up and trick him into leaving?
Поэтому ты произнес эту речь о преподавании, чтобы смягчить его и тебе было проще сбежать?
Показать ещё примеры для «смягчить его»...
advertisement

soften me upзадобрить меня

So, lord broch tuarach has sent you along to soften me up, To play on my well-known sympathies for the weaker sex?
Так, значит, лорд Брох-Туарах послал вас вперед, чтобы задобрить меня, сыграв на моей известной склонности к слабому полу?
Don't try to soften me up.
Не пытайся задобрить меня.
You're letting me win to soften me up.
Позволяешь мне выиграть, чтобы задобрить меня.
Maria Callas doesn't arrange a picnic in Bois de Boulogne unless she wants to soften me up.
Мария Каллас может устроить пикник в Булонском лесу по полной программе, только если она хочет меня задобрить В чем дело?
Don't try and soften me up.
Не пытайся меня задобрить.
Показать ещё примеры для «задобрить меня»...